Хорошо провести время traduction Espagnol
389 traduction parallèle
С аппетитом съесть все, что он принесет... с наслаждением выпить все, что предложит... и впервые в жизни хорошо провести время.
Comiendo y saboreando todo lo que él te traiga... bebiendo todo a gusto... y pasándola bien por primera vez en tu vida.
- Мы могли бы хорошо провести время.
- Nos lo pasaremos bien.
Желаю хорошо провести время
Disfrute de su estancia.
Желаю хорошо провести время.
Que lo pases bien.
Тебе удалось хорошо провести время?
¿ Lo pasaste bien dónde estuviste?
Мы сможем хорошо провести время.
Será divertido.
Сегодня я хочу хорошо провести время.
¡ Esta noche quiero divertirme de veras!
И вам - хорошо провести время.
¡ Que os divirtáis!
- Я очень рад, что ты приехал, хочется хорошо провести время.
Me alegro de que vinieses, tenía ganas de divertirme.
Главное для меня - это хорошо провести время.
Todo lo que deseo es pasarla bien.
Они все хотят хорошо провести время, парень.
Todas quieren pasarla bien.
Доброй ночи, Элизабет, желаем хорошо провести время на охоте.
Adiós, Elisabeth y divertíos con la caza.
В кегельбан. Желаю хорошо провести время.
A los bolos.
Желаю хорошо провести время.
- Adiós. - Adiós.
Люблю решать деловые вопросы вначале. Тогда нам не нужно будет об этом думать, тогда мы сможем просто хорошо провести время.
Me gusta el negocio al principio, para no pensar en nada... sólo pasarlo bien.
Ваша единственная обязанность передо мной - хорошо провести время.
Tu única responsabilidad conmigo es que te diviertas.
- Хорошо провести время!
¡ Que lo paséis bien!
"Любому полному лысому мужчине среднего возраста с инициалами Г.П. Если хочешь хорошо провести время, жди меня здесь ровно в полночь".
"Cualquier hombre gordo, calvo, de mediana edad cuyas iniciales sean G.P....... interesado en pasarlo bien, reúnase aquí conmigo a medianoche."
Ну, желаю вам хорошо провести время, вам тоже.
Bien, diviértansen, ustedes dos.
- Желаю хорошо провести время.
- Que os divirtáis.
... должны хорошо провести время. Повтор сообщения.
Repetición del mensaje.
Я только что потерпел неудачу на любовном фронте и не вижу причин, почему остальные должны хорошо провести время.
Acabo de vivir una aventura amorosa desdichada, y no veo por qué nadie debería pasárselo bien.
А где тут поблизости парень может хорошо провести время?
¿ Dónde puede ir un hombre por un buen tiempo por aquí?
Я хочу хорошо провести время с тобой, пока ты здесь.
Quiero disfrutar hasta que te vayas.
Вот вам, чтобы хорошо провести время,... но только, смотрите, не увлекайтесь.
Pasadlo bien, pero no os acerquéis al pub.
Я думаю, ты мог бы хорошо провести время.
Te lo vas a pasar muy bien.
Мы просто хотим хорошо провести время!
¡ Sólo queremos divertirnos!
Желаю хорошо провести время.
Pasadlo bien esta noche.
Хорошо провести время.
Que te diviertas.
В этом городе уже невозможно просто хорошо провести время.
Ya no puedes divertirte y pasar un buen rato...
"Чтобы хорошо провести время, спроси Мелину"
"Si quieres divertirte, pregunta por Melina"
Вы не показались мне человеком, которому нужна голопалуба, чтобы хорошо провести время.
No me parecía un hombre que necesite hologramas para divertirse.
Разве им не хочется хотя бы раз в жизни хорошо провести время?
¿ No quieren siquiera una vez en sus vidas tener diversion?
Желаю хорошо провести время.
Disfruta de tu estancia.
Все хорошо, что помогает провести время.
Todo vale en la búsqueda de la felicidad.
Можно выпить, хорошо провести время
Se está tranquilo, y no tienes que consumir, los "flippers" son buenos.
- Хорошо провести время, мэм.
Que le vaya muy bien, señora.
- Хорошо вам провести время
- Que lo pasen bien.
- Хорошо вам провести время.
- Que tenga un buen día.
Хорошо провести время вам, ребят.
- No, creo que no,
Хорошо вам провести время сегодня вечером.
Diviértanse esta noche, ¿ de acuerdo?
Веди себя хорошо, чтобы было с кем провести время на выходных.
Será divertido tener a un compañero de juegos para el fin de semana.
Я думала ты покажешь мне, как хорошо провести время.
Por mí, vale. Espera, voy a decirle a mi hermano que me voy.
Эй, морячек Джонни, хочешь хорошо провести время?
Gracias, mademoiselle.
Хорошо, что можно провести время вместе в Париже.
Es tan agradable poder pasar estos días juntos en París.
- Хорошо тебе провести время.
- Que te diviertas.
- Хорошо вам провести время.
- Van muy elegantes.
Вдруг ему захотелось десерт и : "Хорошо вам провести время в опере".
De pronto quiere sus postres y "Que se diviertan en la ópera".
Если Вы снова услышите о Королевстве, и захотите провести с нами время, то будьте хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
Si quiere continuar su estancia junto a nosotros en El Reino prepárense para enfrentarse al Bien y al Mal...
Если Вы снова услышите о Королевстве, и захотите провести с нами время, то будьте хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
Si quieren volver a verse con nosotros en El Reino, preparense para enfretarse al Bien y al Mal.
Если Вы снова услышите о Королевстве, и захотите провести с нами время, то будьте хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
Si se vuelven a reunir con nosotros, preparense para enfrentarse al Bien y al Mal.
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время лечит 43
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время перемен 16
время пошло 149
время от времени 397
время обедать 36
время спать 55
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время перемен 16
время пошло 149
время от времени 397
время обедать 36
время спать 55
время смерти 352
время вышло 684
время уходит 87
время истекло 53
время прибытия 43
время есть 78
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время шло 35
время вышло 684
время уходит 87
время истекло 53
время прибытия 43
время есть 78
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время шло 35