English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ч ] / Чертовому

Чертовому traduction Espagnol

56 traduction parallèle
Если верить этому чертовому прибору, все излучения в данном секторе, в том числе и свет, идут в обратном направлении.
Según estos instrumentos del demonio,... todas las radiaciones en el sector de Perdide, incluyendo la luz. ¡ Van marcha atrás!
Мы летим в прошлое, находим несколько китов, потом привозим их в наше время и надеемся, что они прикажут этому чертовому зонду убираться?
¿ Iremos al pasado a encontrar ballenas, las traeremos y rogaremos que la sonda se retire? - ¡ Qué locura!
Ќе стой... ¬ режь чертовому кролику в стиле ниндз €.
Vamos. ¡ Ninja, gánale al maldito conejo!
Я должна быть готова к этому чертовому слушанию уже через 12 часов.
Debo ir a juicio a 12 horas de tomar un caso.
Эй, я слышу по твоему чертовому голосу.
y está bien. No estás siendo sincero.
Я размазал эти чертовы черные чернила по всему чертовому парню.
Le puse perdido de tinta negra.
Присоединяйся к нашему чертовому журналу.
Únete a nuestra revista Hell - A.
Зависит от того, сколько потребуется твоему чертовому правительству, чтобы вернуться к работе.
Depende de lo que tarde tu maldito gobierno en volver a funcionar.
Ты так близко к чертовому совершенству, как только можно добраться!
Eres lo más cercano a la perfección que hay.
Оставь эту ерунду и возвращайся к своему чертовому сценарию!
¡ Deja de hacer investigación y empieza a escribir el maldito guión!
Присоединяйся к нашему чертовому журналу.
Unete a hell-a magazine.
И по чертовому телевизору.
O en la televisión.
Позвони по этому чертовому телефону.
Marca el maldito teléfono.
Ну же, дай чертовому ребенку чаевые.
Vamos, carajo, dale una propina al chico.
Он поверил этому чертовому Перезу.
Realmente le cree al hijo de puta de Pérez.
Я позвоню по этому чертовому номеру!
¡ Llamaré al maldito número!
! ? Стэн ни за что не должен снова проиграть чертовому Холлэсу!
¡ Stan no va a perder contra los malditos Hollis otra vez!
О боже, какое к черту это имеет отношение к моему чертовому плечу? ? !
Oh, por Dios, que tiene esto que ver con mi estupido hombro!
Ну, ты же не идешь к чертовому дантисту, да? "
¿ Bueno, tú tampoco vas a ir al maldito dentista, verdad? "
Видите ли, если бы вы действительно хотели нахер помочь, вы бы взяли хренов телефон и сказали бы своему чертовому боссу дать мне пять минут на хренову встречу.
Mira, si realmente quisieras ayudar, cogerías el maldito teléfono y le dirías a tus malditos jefes que me dieran una maldita reunión de cinco minutos.
Чертовому Куперу Кигану.
- Al famoso Cooper Keegan.
Мой племянник Джин родился на беговой дорожке на занятии по чертовому фитнесу.
Mi sobrino Jin nació en una cinta de correr en Bally Total Fitness.
Это гуляет по всему чертовому Интернету, Вив.
Está por todo internet, Viv.
По чертовому снегу.
A través de la maldita nieve.
Каким нахрен макаром ему удалось надрать задницу этому чертовому Курту?
¿ Cómo demonios consiguió ese pequeñajo patear el culo del puto Kurt Landis?
Может, просто заткнешься и последуешь сам своему чертовому совету?
¿ Por qué no te callas y sigues tu propio consejo?
Сейчас же, у меня одни только вопросы, несколько тысяч вопросов, но я не оскорблю вас привязыванием к чертовому стулу.
Ahora, tengo preguntas, miles de preguntas, pero le ahorraré la humillación de amarrarlo a una maldita silla.
Я и близко не подходил к этому чертовому центру.
Ni me acerqué a ese horrible centro comercial.
500 к чертовому одному!
¿ 500 por sangrar a alguien?
Она по всему чертовому острову разболтает о Нунане.
Ella va a comerle la oreja a toda la puta isla sobre Noonan.
Как может курсирование по чертовому континенту три раза в неделю, поддержка шести детей, двух жен и двух домов служить только чьему-то удовольствию?
¿ Cómo se puede recorrer el maldito continente tres veces a la semana y apoyar a seis hijos, dos casas y dos esposas para "su propia satisfacción"?
Потому что я не хочу идти к этому чертовому психологу.
Porque no voy a esas malditas sesiones de terapia.
Просто научи меня этому чертовому заклинанию.
Solo enséñame el maldito hechizo.
Меня достали твои чертовы визиты и читать тебе как чертовому ребенку!
¡ Tus putas visitas enfermizas y leerte como a un puto crío!
Джону чертовому Винчестеру.
Al jodido John Winchester.
Мой отец меня не признает, Роджер меня обманул, а моя бывшая невеста продала меня чертовому "Звездолову", чтобы по-быстрому срубить бабла и немного славы.
Mi padre me repudió, Roger me mintió, y mi exprometida me vendió al maldito Starcatcher - por dinero rápido y algo de renombre. - ¿ Cómo sabes eso?
Единственное, что я не верю ни одному чертовому слову.
Excepto, que no me creo una puta palabra.
Каждому чертовому слову.
Cada maldita palabra.
Мы оказываем помощь чертовому центру для беженцев.
Estuvimos ayudando en un puto centro de refugiados.
Чёрт, Джули. Я мать-одиночка, делающая всю чёртову работу по чёртовому дому!
Carajo, Julie. ¡ Soy una madre soltera que hace las cosas lo mejor que puede!
Боже ты мой, ты всё ещё тоскуешь по этому чёртовому дракону?
No seguirás molesto por el maldito dragón, ¿ verdad?
Я сижу тут целыми днями, прикованная к этому чёртовому креслу!
¡ Aquí estoy sentada día tras día, encadenada a esta maldita silla!
В смысле, ты дал чёртовому арабу меня пытать.
Digo, sólo dejaste que ese maldito árabe me torturara.
Теперь ты докладываешься чертовому капитану?
¿ Te reportas con el capitán de turno?
Дай шанс своему чёртовому мозгу!
Espera, acaba de dar su cerebro con sangre una oportunidad!
Скажи этому чёртовому психу прекратить!
¡ Dile a ese maldito cabeza hueca que pare!
Этому чёртовому управлению.
¡ Esa maldita agencia!
Нашла привязанным к чёртовому подъёмнику.
Le encontré colgado del maldito elevador.
Что ты сказала твоему чёртовому дяде?
¿ Qué le dijiste a tu puto tipo?
Что ты сказала твоему чёртовому дяде?
¿ Qué le dijiste a tu puto tío?
И лучше бы там быть чёртовому...
Más vale un maldito...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]