English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ч ] / Четыре недели

Четыре недели traduction Espagnol

305 traduction parallèle
Когда я был болен четыре недели, вы написали мне, что меня уволят, если я буду болеть дальше.
Cuando estuve cuatro semanas enfermo, me escribió una carta diciendo que me despediría... si seguía enfermo.
Не думала, что возможно так скучать. Четыре недели для меня словно четыре года.
No creo que se pueda echar a alguien tanto de menos como yo a ti.
Салли перевезла из ее квартиры на Мейпл-авеню... междугородняя компания хранения четыре недели назад...
Sally se mudó de su piso de la Avenida Maple. La mudanza la hizo la Intercity Storage hace cuatro semanas.
- Четыре недели и пять дней.
- Y cinco días.
То есть : четыре недели - шесть человек.
4 semanas a 6 personas.
Ну, как минимум четыре недели.
Estaré unas 4 semanas más.
Четыре недели это так долго.
Cuatro semanas es mucho tiempo.
Да, я не пью уже четыре недели Два дня и шесть часов
Sí, no he bebido un trago en cuatro semanas... dos días y seis horas.
Мистер Дэвис, он осутствовал четыре недели из-за аппедицита.
Señor Davis, ha estado de baja por apendicitis.
Прошло четыре недели.
Han pasado ya cuatro semanas.
Собственно говоря, она не была на уроках сейчас скажу, четыре недели!
De hecho, no ha asistido a clases desde déjeme ver, ¡ cuatro semanas!
Четыре недели забастовки и ни... одна лира не учтена.
Cuatro semanas de paro y... no se facturó ni un centavo.
Уже прошло три или четыре недели, как мы покинули ТАРДИС.
Han pasado tres o cuatro semanas desde que salimos de la Tardis.
Три, четыре недели.
Tres, cuatro semanas.
Через три или четыре недели после.
Tres semanas después.
Я даю на все это... четыре недели.
No os doy más de... cuatro semanas.
- Ты не можешь планировать на четыре недели вперед?
- ¿ No puedes ni planear cuatro semanas?
Четыре недели.
Cuatro semanas.
Это ваши перспективы приблизительно на ближайшие четыре недели.
Esas son sus perspectivas para las próximas semanas
- Мне нужно четыре недели.
Yo necesitaré tres o cuatro semanas.
- Четыре недели?
¿ Tres o cuatro semanas?
Если они тебе подойдут, ты сможешь выйти через... три-четыре недели.
Si todo va bien, podrías estar ahí afuera en... tres o cuatro semanas.
Проходят четыре недели... и она готова сдаться и вернуться домой... когда новости о большом собрании в Мюнхине привлекают ее внимание.
Pasa una cuarta semana y cuando ya está a punto de darse por vencida llegan noticias de una manifestación en Munich.
Последние четыре недели я боялся тебя видеть.
Tenía miedo de verte.
Три или четыре недели.
De tres o cuatro semanas.
Я провел четыре недели в постели, и перелопатил все, что было в моей голове.
Pasé cuatro semanas en cama, completamente aburrido.
Я последние четыре недели пишу в его стиле, но у меня ничего не выходит.
He gastado las últimas cuatro semanas intentando escribir como Paul Sheldon... pero no puedo hacerlo tan bien.
Так. Ну, я считаю так, если ты здесь на четыре года или на четыре недели, ты здесь прямо сейчас.
Según yo lo veo, tanto si te quedas cuatro años como cuatro semanas, ahora estás aquí.
Лично мне как художнику просто хочется довести дело до конца. взять еще четыре недели, поработать с Марлоном, переписать, а потом за три недели снять концовку.
Personalmente, como artista, me encantaría tener la oportunidad de completar la película hasta el final, tomarme cuatro semanas, trabajar con Marlon, volver a escribir y, en tres semanas, hacer el final.
Я говорил : мы протянем три-четыре недели, но после возникнут проблемы.
Te dije que podíamos pasar tres o cuatro semanas, pero luego tendríamos problemas.
Я жду тебя уже четыре недели. Хватит.
He estado esperando por ti por cuatro semanas.
Через четыре недели после окружения Шестой армии
El 6º Ejército lleva 6 semanas rodeado.
Четыре недели, и я выброшу свою шляпу!
Cuatro semanas enteras. Y tiraré el sombrero alpino.
- Четыре недели.
- Un mes como mucho.
Мои родители... погибли... в аварии четыре недели назад.
Mis padres murieron en un accidente de coche hace cuatro semanas. Fue terrible.
Займет это у нас три, в худшем случае четыре недели.
- He perdido la noción del tiempo. - Casi hemos acabado, papá.
Она хотела бы этого. Даже если бы сталинисты пришли на четыре недели позже и коммуны бы распались.
Le hubiese gustado, aunque luego los estalinistas desmontaron la colectivización.
Это было четыре недели назад.
Eso fue hace cuatro semanas.
- Я жду денег уже четыре недели.
- Llevas cuatro semanas en deuda.
За четыре недели до предварительных выборов... ты вручаешь мне пачку повесток по делам, связанным с наркотиками... от которых пострадают десятки крупнейших политических фигур.
Cuatro semanas antes de la elección primaria en Baltimore me entregas una pila de citatorios por narcodinero que afecta a una docena de figuras políticas importantes.
Что вы делаете через четыре недели?
¿ Qué harán dentro de 4 semanas?
Прошло четыре недели с моей последней исповеди.
Pasaron cuatro semanas desde mi última confe- -
Недорогую. На четыре недели.
Económico, por cuatro semanas.
Ему обязательно нужна операция в ближайшие четыре недели или он умрет.
Debe ser operado en menos de 4 semanas o morirá.
Нет, ее уже выдали на следующие четыре недели.
No, se prolongará cuatro semanas.
Последние четыре недели я с тобой не разговаривал и ты даже этого не заметила.
Las últimas cuatro semanas no te he hablado y la pantalla de tu radar ni siquiera lo ha registrado.
Это недели на три-четыре.
Tendré para tres, cuatro semanas como máximo.
39 лет, две недели, четыре дня...
39 años, 2 semanas, 4 días...
Пять месяцев, две недели и четыре дня - вот она, правда.
Cinco meses, dos semanas y cuatro días son verdad.
Ну... недели три-четыре.
Tres o cuatro semanas. ¿ Cuál es el propósito de su visita?
Итого : четыре раза за две недели.
Cuatro en dos semanas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]