Что тут у тебя traduction Espagnol
397 traduction parallèle
Посмотрим, что тут у тебя.
A ver qué te pasa.
Что тут у тебя?
¿ Qué tienes aquí?
Что тут у тебя? Имя убитой
Que es lo que tienes?
Что тут у тебя?
¿ Qué has encontrado?
Что тут у тебя?
- ¿ Cómo es la historia aquí?
Что тут у тебя?
¿ Qué encontraste?
Что тут у тебя, сынок?
Qué llevas aquí, hijo?
Что тут у тебя, Андреа?
¿ Qué tienes, Andrea?
"Карна, а что у тебя тут самое безотказное?"
"Karna, ¿ hay una poción aún más fuerte?"
"Дорогой Дрейк, рад слышать, что у тебя все хорошо, и все идет так..." Тут можно пропустить.
"Querido Drake : me alegra saber que te sientes bien... " y que todo va bien... " Eso lo saltaré.
И тут я заметила, что у тебя на рубашке оторвалась пуговка.
Y de pronto noté que un botón de tu camisa estaba descosido.
Эй, Проф, что это у тебя тут?
- ¿ Qué es eso, profesor?
Ну-ну, пошути тут, Минетта, сейчас самое время. Скажи спасибо, что у нас тут есть такой парень как Крофт, который за тебя все продумает.
Eres muy gracioso, Minetta, en un momento como éste, pero tienes suerte de tener a Croft dirigiendo.
Мне было неспокойно видеть тебя повсюду. Я спрашивала себя, что ты тут делаешь? Откуда у тебя время, чтобы за мной следить?
Me preocupaba... y me preguntaba que es lo que querías... como sacabas el tiempo?
А я тут был у нотариуса по поводу отцовского наследства. Еще утром не знал, что придется к нему ехать, а то бы тебя захватил. Такая морока...
Vine a ver al abogado por la herencia de mi padre
Хватит вам хуйней тут маяться. Эй, что у тебя там за ствол?
Hey, ¿ qué tienes ahí?
Только решил, что у тебя все получилось, и тут такое разочарование!
Cuando uno cree que ya lo ha conseguido, resulta que no.
Ох, как хорошо, что у тебя тут есть эти отсеки.
Menos mal que tienes estos compartimentos.
Что за барахло тут у тебя накидано?
¿ Qué es toda esta basura?
Эй, приятель, у тебя тут что, кошка сдохла?
¡ Eh, amigo! ¿ Tienes ahí un gato muerto, o qué?
- Давай, что тут, свинец у тебя?
Trae aquí - ¿ que llevas aquí, un jamón?
Я хочу самый офигенный торт из всех, что у тебя тут есть
Quiero la torta con más pinta que tenés ahí.
- Что у тебя тут?
¿ Qué tienes ahí?
У тебя тут что-то.
Tienes una cosilla aquí.
У тебя тут что, живые мертвецы?
¿ Has escondido a Los muertos ahí?
Тут ты легко можешь спрятать все, что у тебя есть..
Por aquí, escondes lo que tienes o lo pierdes.
- Ты сказал, что у тебя работа. - При чём тут исполнение Государственного гимна?
Me dijiste que ibas a trabajar, ¡ no a cantar el himno y a que te arrestaran!
У меня есть тут кое-что для тебя.
Toma. Te compré algo.
У тебя что, снежный человек тут водится?
¿ Qué tenemos aquí, un muñeco de nieve que habita en estas partes?
У меня для тебя тут кое-что есть посмотреть.
Necesito buscar un par de cosas.
Так что... как насчет подняться со мной на мостик и посмотреть, как червоточина делает свою трюк. А потом я прочитаю, что тут у тебя, и мы это обсудим.
Voy a desviar el exceso de potencia a través de la red deflectora.
Портэр, я тут слышал, что у тебя есть питомец дельфин.
Porter, ¿ cierto que tienes un delfín de mascota? ¿ Es correcto?
Я тут уже давно не жила, и я хочу спросить у тебя кое-что.
Como no vivo aquí, debo preguntar.
А тут я как почувствовала, что мне это нужно. У тебя так бывает?
Sabía que quería tenerlas. ¿ Alguna vez sentiste que querías algo?
А у тебя тут что, приятель?
¿ Qué tienes tú, compañero?
- У тебя тут пена. - Что?
Tienes jabón por aquí.
- Та-ак, что тут у нас! Ну сейчас я тебя завалю!
Mira esto.... ¡ Que te parece!
Что это у тебя тут?
¿ Qué traes ahí?
Они есть и у тебя, но что тут такого?
¿ Por qué no soportar tus cosas que me sacan de quicio?
Подожди 10 минут, возможно, я тебя куда-нибудь и воткну, потому что у нас тут кое-кто не пришел.
Puedes entrar en diez minutos. Dos de mis regulares se reportaron enfermos... así que tengo que llenar algunos espacios.
Послушай, у нас тут парень у сектора 1 7-Ц с фальшивым билетом, сказал, что знает тебя.
Hay un tipo en la puerta 17-C con una entrada falsa. Dice que te conoce.
- Что у тебя тут? Это бог Осирис. А это Ра, бог солнца.
Ese es el dios Osiris y ese el dios sol.
- Да, я тоже. Я тут подумал, что у меня нет никакой опухоли. Потому что у тебя нет никакого брата.
He estado pensando que no tengo un tumor cerebral porque tu nunca has tenido un hermano.
И если у тебя инфекция, то её надо лечить, расширение сознания тут не поможет. После того, что я здесь пережил, я понял, что ловля кайфа, потом измена кайф - измена, снова ловишь кайф... ловишь, ловишь и так по многу раз,
después de los experimentos aquí yo vi, que subir y bajar, arriba y abajo, "colocarse"
Да, Джен, тут ты совершенно права, такое могло бы стать настоящей трагедией, если только девушка, простите, но в ситуации участвовала дама, не отшила тебя, и к тому же совершенно очевидно, что у нее есть парень.
Jen, tienes razón. Eso podría ser una tragedia, a menos que la chica... Disculpa, la mujer en cuestión te haya enloquecido y aparentemente tenga novio.
Чувство юмора у тебя получше, чем у твоего брата, не то, чтобы мне тут это особенно нужно было, если только ты не понял, что ошибся.
Eres más cómico que tu hermano, eso no me servirá aquí a menos que hayas entendido lo equivocado que estás.
Итак, тут у тебя всё под контролем. Так что я...
Entonces, si tienes todo esto bajo control, voy a...
- У тебя тут кое-что на спине. - Что?
- Tienes algo en tu espalda.
Ну, посмотрим, что у тебя тут есть, шеф.
Bueno, veamos qué tienes aquí, jefe.
- У тебя что-то тут на лице.
- Tienes algo en tu rostro, ahí.
Что тут у тебя?
- ¿ Qué llevas ahí?
что тут происходит 1110
что тут непонятного 36
что тут смешного 146
что тут 276
что тут скажешь 196
что тут написано 93
что тут думать 19
что тут кто 36
что тут случилось 92
что тут сказать 79
что тут непонятного 36
что тут смешного 146
что тут 276
что тут скажешь 196
что тут написано 93
что тут думать 19
что тут кто 36
что тут случилось 92
что тут сказать 79