English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ч ] / Что тут у нас

Что тут у нас traduction Espagnol

1,808 traduction parallèle
О! Что тут у нас?
¿ Qué es esto?
Так, что тут у нас...
Mira lo que hay aquí.
Что тут у нас?
¿ Qué tenemos?
Ну что тут у нас?
¿ Qué tenemos?
Ну, что тут у нас?
Bueno, ¿ qué tenemos aquí?
Что тут у нас?
Mira aquí.
Ладно, мистер, что тут у нас для тебя есть?
Muy bien, señor. ¿ Qué tenemos para Ud.?
Что тут у нас...
Veamos.
О, что тут у нас.
Oh. Hola.
Что ты здесь делаешь? Что тут у нас? Что это?
¿ Qué estás haciendo aquí? ¿ Qué es eso?
Что тут у нас?
Galletas dulces para la fiesta del bebé.
- Что тут у нас?
¿ Qué tenemos?
Что тут у нас ещё?
¿ Y qué mas tenemos?
Что тут у нас?
¿ Qué tenemos aquí?
О, боже... Ну и что тут у нас?
Oh, tío. ¿ Que tenemos?
Но что тут у нас... Пожалуй, так будет даже лучше.
Pero lo que tenemos aquí... es tal vez mejor.
Ну, что тут у нас?
¿ Qué tenemos hasta ahora?
Да, Лив у нас тут нет никаких МРТ ; нам нужно что-нибудь сделать.
Sí Liv, mira, no va a haber resonancia magnética, tenemos que hacer algo.
Что у нас тут?
Estábamos alistándonos para la ceremonia, todos están en sus lugares.
Что у нас тут... жасмин, лаванда, корица.
Tenemos jazmín, lavanda, canela.
- Что у нас тут?
- ¡ Aquí!
Что это тут у нас?
¿ Qué tenemos aquí?
Что у нас тут?
¿ Qué tenemos?
Но пока, Джейми узнаёт с инструктором Джеком Сэйджем что из себя представляет трасса это смотровая площадка тестового трека полиции наши испытуемые будут тут протестированы разрешите обозначить для вас ключевые этапы у нас будет избегание препятствий это довольно сложно
Esta es una vista de pájaro del campo de entrenamiento de la policía nuestros pilotos de prueba se pondrá a prueba en. Y permítanme traer para ustedes, los componentes clave. Tenemos la prevención de accidentes.
Здравствуй... Нет, нет... просто... у нас с Эйдом 25-летие, так что у нас тут немного шумно и я не вполне тебя слышу.
Hola... no, no... es... mi 25 aniversario con Ade así que tenemos un poco de jaleo y no podía oír nada.
Мы тут только собираемся... Понимаете, рассказать вам все, что у нас есть... рассказать вам о ходе расследования.
Solo vamos a... darles una actualización del caso y decirles a donde hemos llegado.
- Тем не менее, все дороги ведут на окраину города. - Что у нас тут?
De cualquier manera, todos los caminos nos conducen a Uptown.
- Понял. У нас тут полно детей, ребята. Так что только нелетальное.
Si sirve de consuelo, esto no se trata de ti.
Ну, что у нас тут?
Entonces, ¿ qué tenemos?
Что ж, у нас тут есть окружная охрана.
Bueno, tenemos seguridad vecinal.
У нас тут есть кое-что, но его развернуло ветром.
Creo que tengo algo para ti, pero se dio vuelta con la brisa.
Это моя вина, что он был тут, открылся раньше, остался дольше, все для того, чтобы у нас было больше денег.
Él estaba ahí por mi culpa, abriendo antes, cerrando más tarde, todo para conseguir más dinero.
Что ж, у нас их тут предостаточно.
Bueno, aquí tenemos a montones.
Что я тут делаю? У нас праздник, дорогой.
¿ Qué estoy haciendo aquí? Estamos celebrando, mi amor.
У нас тут полно свидетельств, что в южных сосняках видели странное, шустрое, похожее на человека существо.
Bueno, ha habido una serie de avistajes a lo largo del pinar del sur una extraña, rápida criatura casi humana. Los lugareños tienen un nombre para ello.
В любом случае, у нас тут еще кое что об этом.
De todas formas, aquí lo tienen, un par de cosas más sobre el.
Что у нас тут?
¿ Qué tenemos aquí?
Закрываемся после ланча и проведем инвентаризацию всего, что у нас тут есть.
Cierra después de la comida y haz inventario de todo lo que tenemos.
Ладно, итак... что у нас тут?
Vale, entonces... ¿ qué estamos viendo aquí?
Касл, у нас тут плохие новости, так что никаких гипотез.
Castle, solo tenemos malas noticias, así que nada de casos hipotéticos.
Эй, кто у нас тут готов... что ты делаешь?
Ei, ¿ quién está listo para...? ¿ Qué estás haciendo?
Что это у нас тут происходит?
Qué está pasando por aquí?
Что ж, у нас тут целая история.
Bueno, menudo historial.
Ну, у нас тут небольшой тотализатор, так что, может кивнёшь в нужном направлении?
Bueno, tenemos una pequeña apuesta, y, ya sabes, una ayuda en la dirección correcta.
Что это у нас тут?
¿ Qué tenemos aquí?
Чувак, убери его. Хм. Что у нас тут?
Tío, apártalo. ¿ Qué tenemos aquí?
Я так рад, что у нас наконец-то будет модель Объединённых Наций тут, в Гриндейле.
Estoy tan emocionado porque tendremos un modelo de la O.N.U. aquí en Greendale.
Что у нас тут?
Vale, ¿ Qué tenemos?
- Да, давай уcтроим фото-отбор. - Что тут у нас?
Vale, quitaremos a los hombres.
Вы, наверное, знаете, что у нас тут есть интернет звезда.
Como ya sabéis alguno de vosotros, hay una estrella de internet entre nosotros.
Так, и что у нас тут?
¿ Qué está pasando aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]