English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ч ] / Что ты сделал сегодня

Что ты сделал сегодня traduction Espagnol

104 traduction parallèle
По какой-то оно того стоит Я думал, что ты сделал сегодня был потрясающим.
No sé cómo lo vayas a tomar pero hoy hiciste un excelente trabajo.
то что ты сделал сегодня вечером недопустимо.
Lo que hicieron esta noche es inaceptable.
То, что ты сделал сегодня, Выступил, в школе Мии.
Lo que hiciste hoy, hablar en la escuela de Mia.
Но она будет жить вечно в том, что ты сделал сегодня.
Pero ella vivirá para siempre en lo que hiciste hoy.
Послушай... Просто я хотела сказать... то, что ты сделал сегодня... В смысле...
Mira.. quiero decirte que lo que hiciste hoy... es decir...
Спасибо за все что ты сделал сегодня, Джордж.
Gracias por todo lo que hiciste hoy, George.
То, что ты сделал сегодня для меня... Для Миа...
Lo que hiciste por mí esta noche... por mía.
Но то, что ты сделал сегодня, ты был так внимателен ко мне.
Pero lo que hiciste hoy fue muy considerado.
А что ты сделал сегодня утром, Касл?
¿ Que has hecho tú esta mañana, Castle?
Ну а помимо распития пива и игры в дартс, что ты сделал сегодня, чтобы приблизиться к цели?
Sí, y a parte de tomar cerveza y jugar dardos, ¿ qué has hecho al día de hoy para cumplir ese objetivo?
Эй, это было действительно удивительно, то, что ты сделал сегодня.
¡ Oye! Lo que has hecho hoy ha sido increíble.
Эй, Лоро. То, что ты сделал сегодня на занятии, было неправильно.
lo que hizo en la clase hoy no es correcto...
То, что ты сделал сегодня, вышло очень далеко за грани служебного долга.
Lo que hiciste hoy fue más allá de tu deber de una manera... tan equivocada.
Что ты сделал сегодня, чтобы можно было гордиться тобой?
# ¿ Qué has hecho hoy para hacerme sentir orgullosa?
Я расскажу отцу, что ты сделал сегодня.
Le diré a Padre lo que hiciste hoy.
Я имею ввиду то, что ты сделал сегодня на репетиции.
Digo, mira lo que has hecho hoy en el ensayo.
Сегодня ты должен сказать, что ты для нас сделал.
Esperamos que nos digas qué arreglos has hecho para nosotros.
Ты совершенно забыл всё то, что Дантон сделал и что вы сегодня так хотите отвергнуть.
Olvidas lo que hizo Danton, ahora sólo quieres matarlo.
Чакотэй. То, что ты сделал на голодеке сегодня... Спасибо.
Chakotay, lo que hiciste hoy en la holocubierta... gracias.
Многое, брат. Ты сделал очень много. Есть люди, которые сегодня живы, потому что ты кое-что начал.
tu has hecho mucho. mucha gente sigue viva por algo que tu empezaste.
Как жаль, что ты не пришёл сегодня на занятие и не слышал, какой блестящий критический анализ моего и-мейла сделал Хетcон.
Lástima que no fuiste a clase a oír cómo Hetson criticó mi correo.
- Ты не поверишь, что я сделал сегодня.
- Hola. - No vas a creer lo que hice!
Спасибо за то, что ты сегодня сделал.
Gracias por lo que hiciste hoy.
Это я убью тебя сегодня вечером... из-за того, что ты сделал с моей матерью... и потому, что это у меня получается лучше всего.
Te voy a matar yo a ti esta noche por lo que le hiciste a mi madre... Y porque, ya sabes, es lo que hago mejor.
Ты видела, что я сделал сегодня?
Lo hice yo de verdad.
Чтобы ты сделал чтобы удостоверится, что Лана будет стоять с тобой у алтаря сегодня днем?
¿ Que estarías dispuesto a hacer para asegurarte de que Lana esté a tu lado en el altar esta tarde?
После всего, что Лайнел сделал, ты поддерживала его сегодня.
Después de todo lo que Lionel ha hecho, tu lo apoyaste.
Я так... тронута тем, что ты сделал для меня сегодня.
Estoy muy emocionada por lo que has hecho por mí hoy.
Эбрагим, неужели всемогущий бог простит тебя за то, что ты сегодня сделал.
Que Dios Todopoderoso te perdone por lo que hiciste hoy.
Ты не можешь обижаться на своего отца... Неслабый подарок он тебе сделал за то, что кинул тебя сегодня. Он меня не кинул, ладно?
no puedes echar a patadas a tu padre esto es un regalo del infierno que le hayan puesto en libertad bajo fianza... ok, no lo hizo bajo fianza
Все, что ты сегодня сделал, было ради личной мести? Ради справедливости.
¿ Todo lo que has hecho hoy es por una venganza personal?
То, что ты сегодня сделал, было просто потрясающе
Lo que hiciste hoy fue increíble.
Со всей моей любовью, я ценю все, что ты сегодня для меня сделал, но спокойной ночи.
Por mucho que te quiera y aprecie lo que hiciste hoy, es un buenas noches.
Спасибо за все, что ты сегодня сделал, Джордж... за то, что поехал в аэропорт, за то что съездил в похоронное бюро, и за то, что посидел здесь со мной.
Gracias por todo lo que hiciste hoy, George. Ir al aeropuerto. Llevarlo a la casa funeraria.
"Что ты сегодня сделал для продаж?"
"¿ Qué Hiciste Por Ventas Hoy?"
* Ты, возможно, думаешь, * * что сам я бы никогда не сделал так * * Но сегодня я сильнее, * * чем вчера *
# Puedes pensar que yo... # #... no viviré sin ti... # #... pero ahora soy más fuerte que ayer. #
Фрай, я восхищаюсь тем, что ты сегодня сделал, и я глубоко извиняюсь за оскорбление твоего интеллекта. Твоего маленького-маленького интеллекта.
Fry, admiro lo que hiciste hoy y lamento profundamente insultar tu intelecto tu pequeño, chiquitico intelecto.
Мы знаем, что ты сделал бомбу в 1999, которой взорвал ресторан, используя точно такой же принцип, как сегодня.
Sabemos que construyó una bomba en 1999 que voló un restaurante usando la misma firma que la de hoy.
И я хочу, чтобы ты знал, что я уже поговорила с начальником тюрьмы, и в свете того, что ты сегодня сделал, я думаю есть прекрасный шанс, что ты получишь обратно свою работу.
Y te hago saber que ya he hablado con el alcaide, y a la luz de tus acciones de hoy, Creo que es una excelente oportunidad de que recuperes tu trabajo.
То что ты сегодня сделал, это, блядь, жесть.
Lo que hiciste hoy fue jodidamente fuerte.
А ты сегодня что полезного сделал?
¿ Qué has hecho con tu tarde?
Из-за того, что ты сделал сегодня, ты вполне бы мог попасть за решётку.
La verdad es que tú eres ¿ Qué has dicho? Sí, bueno, lo que has hecho hoy... podría haberte enviado a prisión.
То, что ты сделал для меня сегодня, не было недостаточно для меня.
Y lo que hiciste por mí hoy, no es que no fuera suficientemente bueno.
Перед тем как ты что-то скажешь, я хочу, чтобы ты знал. Когда ты ушёл сегодня утром, Адам рассказал мне, что ты сделал.
Mira, antes de que digas cualquier cosa necesito que sepas que cuando viniste esta mañana, Adam no me había dicho lo que hiciste por él.
Что бы ты сделал, если бы Блейн сделал тебе предложение сегодня?
Quiero decir, ¿ qué harías si Blaine te propusiese matrimonio hoy?
Я просто хотела поблагодарить тебя за все, что ты сделал сегодня вечером.
- Hola.
Слушай, то, что ты сегодня сделал для клуба — это грандиозная штука, брат.
Mira lo que has hecho hoy por el club. Ha sido una pasada, hermano.
Ты оставишь Итана в квартире одного после того, что он сделал сегодня в школе?
Dejaste a Ethan en el apartamento solo ¿ después de todo lo que hizo en la escuela hoy?
Как Сабрина притворялась, что она была счастлива, когда ты сделал ей сегодня предложение.
Del mismo modo que Sabrina fingió lo muy feliz que estaba cuando te has declarado esta noche.
Ты можешь не знать этого, но ты сделал что-то сегодня.
Puede que no lo sepas, pero hiciste algo hoy.
Спасибо за все, что ты сегодня сделал.
Gracias por todo lo que hiciste hoy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]