Что у нас сегодня traduction Espagnol
423 traduction parallèle
Дэвид, ты полагаешь, что у нас сегодня свидание?
¿ Tenemos una cita?
Что у нас сегодня?
¿ Que hay de comer?
Что у нас сегодня вечером?
¿ Qué es esta noche?
- Что у нас сегодня?
- ¿ Qué es hoy?
Что у нас сегодня, 61-я сцена?
¿ Qué haremos? ¿ La escena 61?
- Что у нас сегодня?
- ¿ Qué es lo que vamos a comer?
Что у нас сегодня?
¿ Qué es hoy?
Я не знал, что у нас сегодня встреча.
No sabía que hoy teníamos una reunión, chico.
Что у нас сегодня, Абдулла?
¿ Qué hay de cena?
Я рад, что у нас сегодня собралось такое количество разнообразных гостей...
Estamos agraciados con la presencia de invitados muy distinguidos.
- Что у нас сегодня на обед?
¿ Qué hay para comer? Caca de vaca otra vez.
- Что у нас сегодня по программе?
- ¿ Qué vamos a hacer hoy?
Что у нас сегодня?
¿ Nada para decir?
Что у нас сегодня?
¿ Qué tenemos aquí?
- Что у нас сегодня на обед?
- ¿ Qué hay de almuerzo?
У меня есть идея получше. Сегодня у нас здесь девушка, и ей будет адресовано столько внимания что вы девушки можете пойти и выцарапать ей глаза.
La chica afortunada, está con nosotros esta noche, será iluminada por las luces para que ustedes puedan atacarla y sacarle los ojos.
Так, а сегодня у нас что?
¿ Y ahora, qué pasa?
Понял! Сегодня мы проучим жуликов, что встали на нашем пути и покажем, что у нас разговор короткий.
Lo que hoy haremos servirá de aviso a todos los bandidos de que aquí no hay presas fáciles.
Знаете, после того, что вы сказали сегодня утром, я подумала, что у нас много общего.
Lo que dijo hoy me hizo pensar que tenemos mucho en común.
Разве что взволнован немного, потому что если никто сегодня не объявит войну, у нас будет настоящая сенсация. Так вот...
Algo nervioso, pero a menos que hoy se declare una guerra, ya tiene noticia de portada.
- Что у нас сегодня?
- ¿ Qué tenemos hoy?
Напомни, что у нас билеты в театр на сегодня.
Recuérdele que tenemos entradas para el teatro.
Я так полагал, что сегодня у нас день зарплаты.
Pensé que era día de paga.
Не забудьте, что сегодня у нас рекордный заезд.
No lo olvidéis, este día es la carrera record.
Сегодня у нас много народа и мы только что подали последний чай.
Hoy el local esta abarrotado. Acabamos de servir el ultimo té.
Мсье Сенешаль согласился приютить нас на маневрах, но я не знал, что сегодня у него гости.
El Sr. Sénéchal acostumbra a hospedarnos durante las maniobras. Yo no sabia que tenia invitados esta noche.
Я знаю, я понимаю, но если бы британские врачи не задались вопросом : "Что такое плесень?" то у нас сегодня не было бы пенициллина.
Lo sé. Pero si nadie se hubiera hecho ciertas preguntas hoy no tendríamos penicilina.
Сегодня в викторине участвуют трое злостных меганеудачников. Это свидетельствует о том, что у нас в неудачниках недостатка нет, ведь эти трое были выбраны из многих тысяч неудачников, подавших заявления.
En el programa de esta noche participan 3 auténticos megadesgraciados... lo que demuestra que en Italia, en este momento, desgraciados no faltan... porque estos fueron elegidos entre miles y miles... de desgraciados que nos escribieron.
Эта комиссия заявляет, что сегодня у нас отнята свобода, и что людей убивают абсолютно безнаказанно в странах, считающихся цивилизованными.
Esta comisión tiene pruebas que demuestran que hoy se tortura, se priva de libertad y se asesina con la más absoluta impunidad en países que presumen de civilidad.
- Что у тебя сегодня для нас?
- Qué vas a hacer para nosotros?
Сегодня у нас полно, так что платите 10 шиллингов. Кто придёт после вас, с того по фунту.
Los que vengan después tendrán que pagar una libra.
Если бы Вы потрудились ознакомиться с повесткой дня, то знали, что сегодня у нас отчет Парикмахерского подкомитета по разработке средств добычи огня.
Si se molestara en ver la agenda, vería que hoy tenemos un informe del Subcomité de los peluqueros para la Invención del Fuego.
– Сегодня у нас все сошлось. Что? Что?
- Hoy lo logramos.
Потому что сегодня у нас гости.
Porque esta noche tenemos visitas.
сегодня у нас массовое шоу и я уверен, это то, что вы любите.
Hoy tenemos un desfile de modas, y pienso que va a hacer algo que van a amar.
Сегодня она хотела убедить меня, что у нас дом с привидениями!
Hoy intentaba convencerme de que esta casa está encantada.
К тому же у нас сегодня прекрасная полная луна... так что собирайтесь на пикник, погода для этого замечательная.
Tendremos también una bonita luna llena esta noche... así que empaquen sus canastas de picnic, porque el clima será excelente.
Дамы и господа, мы с гордостью объявляем о том, что сегодня вечером у нас в гостях будет человек, которого с полным правом можно назвать настоящей суперзвездой.
Damas y caballeros, este es un momento muy apasionante para mí, y por supuesto para cada uno de los que están aquí.
Интересно, что у нее сегодня для нас.
¿ Qué tendrá para nosotros hoy?
Ти, сегодня у нас что, восьмое?
Ti, ¿ hoy es 8? Sí.
Я была так взволнована, когда Чарльз сказал, что Вы сегодня у нас обедаете.
Mucho gusto, Sr. Poirot. Cuando Charles me dijo que vendría a cenar, me pareció muy emocionante.
Что-то у нас людно сегодня. - Офицер.
Esta mañana se nos vino encima toda una multitud. ¿ Oficial?
Подождите, что я говорю. Если вы, ребята, ничем сегодня не заняты, у нас выступает Джордж Клинтон.
Momento, si no van a hacer nada esta noche, tenemos a George Clinton adentro.
Я Джим Лоуелл, и мы сейчас ведём передачу... с высоты почти 200,000 миль... над поверхностью Земли... у нас есть, что показать вам интересного сегодня.
Soy Jim Lovell, y esta noche estamos transmitiendo... desde una altitud de casi 320.000 km... de distancia de la faz de la Tierra, y tenemos un gran espectáculo preparado para ustedes.
У нас было бы что поесть сегодня!
¡ Qué hay de nuestra cena!
Сегодня я узнал кое-что, и начинаю думать, что у нас еще есть надежда.
He oído algo, y me hizo pensar que aún hay esperanza para ambos después de todo.
Мы имеем большое волнение в воздухе сегодня потому что у нас очень известные участники.
Hoy va a estar muy emocionante porque tenemos unos concursantes magníficos.
Что у нас сегодня случилось, Брайан?
- ¿ Qué novedades tenemos, Brian?
У нас хорошие новости. Говорят, что сегодня твой последний день.
Dicen que hoy será tu último día.
Смотрите, здесь написано, что сегодня я могу встретиться с Билли Кемпфом. Ну, у нас тут бунт был.
Debí haberme cortado el cuello.
Сегодня у нас особый гость премьер-министр Великобритании, Его Честь Уинстон Черчилль он только что вошел в студию и погасил свою сигару.
Esta noche tenemos un invitado especial el Primer Ministro de la Gran Bretaña, el muy honorable Winston Churchill quien se encuentra entrando al estudio, apagando su puro.
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273
что у тебя есть 822
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что уделили время 266
что у нас все хорошо 18
что у вас тут происходит 21
что уделили мне время 113
что у меня есть парень 34
что у вас 627
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что уделили время 266
что у нас все хорошо 18
что у вас тут происходит 21
что уделили мне время 113
что у меня есть парень 34
что у вас 627