English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ч ] / Что у него там

Что у него там traduction Espagnol

245 traduction parallèle
Сказал, что у него там работа, и нам надо переехать туда. Мы остановились в гостинице с видом на порт.
Decía que tenía un trabajo, así que nos mudamos todos y nos instalamos en un hotel cerca del puerto.
- Держу пари, что у него там есть юбка.
Apuesto a que es un asunto suyo de faldas. - ¿ Qué? ¿ Él?
Только Господу известно что у него там под маской.
Sólo Dios sabe cómo es su cara bajo esa máscara,
" нтересно, что у него там под этим?
Me pregunto qué significa esto.
Он делает кучу денег на нас, чернокожих людях,.. .. и всё что у него там есть - это стена с портретами итальянцев.
Gana mucho dinero con la gente de color y lo único que tiene en la pared son fotos de italianos.
Чендлер сказал, что у него там конференция.
Chandler dijo que allí tendrá una conferencia.
я не пон € ла, что у него там происходит.
No se que demonios pasa.
стати, что у него там происходит?
Sigo sin entenderlo. ¿ Cómo es el tema?
Говорит, что у него там крыса.
Dice que es una rata marrón.
О, не могу дождаться, чтобы добраться до него, сделать ему вскрытие и посмотреть, что у него там внутри.
no veo la hora de meterle las manos encima, abrirle en canal, y ver como funciona.
Что там? Опять у него с костылем проблемы?
¿ También Tommy está mal con su muleta?
Что-то там у пистолета... у него насечки нету...
Una bola en la cháchara de la pistola con la malva.
У него дела. Что-то там с поездом.
Tiene unos negocios esta noche... con un tren.
Наверное, у него там бомба или что-то в этом духе.
Suena como si fuera a poner una bomba, o así.
Он стоял там в трусах и я засмеялся, потому что у него ноги были как будто окаменевшие.
Se quedó allí de pie en calzoncillos y yo me reí porque se le estaban congelando los pies.
Хорошо еще, что не лобстер у него там был.
Anguilas... ¡ Qué pena que no fuese una langosta!
Потому что у меня там и без него дел будет по горло.
Ya tengo bastantes explicaciones que dar ahí arriba como para ir con él.
Блин, да у него там что, фабрика динамита? !
¡ Que es esto, una fabrica de dinamita!
Я мог бы ответить - с сестрой, но у него будет своя комната, он там будет с гувернанткой. Но пока что она не жилая.
Podría decirte con Ariane, pero dormirá con la niñera en un cuarto que ahora está inhabitable.
Он и в самом деле верит, что может заглянуть в прошлое с помощью этого электронного игрового автомата, который у него там.
Realmente piensa que puede ver en el pasado... con esa máquina electrónica de frutas que tiene ahí.
Что там у него?
¿ Qué preparó?
- У него там девушка. - Ну и что?
Está con una chica.
Когда Дон получит, что хочет, я попрошу у него отпуск мы поедем с тобой на родину и устроим там медовый месяц.
Cuando el Don tenga lo que quiere, le pediré unas vacaciones. Nos iremos a Italia a disfrutar de la luna de miel.
У него есть учебник? Там сказано, что начать можно с двух кроликов, а через полгода их будет больше двух тысяч. Да.
¿ Tiene un libro?
Джини легла в больницу из-за его вуду-колдовства, или что там у него?
Mandó a Genie al hospital con su vudú-basura, o lo que sea.
Да, а что. У него там дом.
Se ha construido una casa.
Я продолжал говорить боссу, что там тяжело дышать... но у него на уме был лишь миллион долларов.
Le dije al jefe que no había aire, pero él pensaba en el millón.
Для него есть что-то загадочное в подвале, и у нас там 30 км общей протяженности.
Para él, el sótano representa el misterio, con sus 30 Km. de pasillos.
У него там список ремонтных работ длиной с этот стол, но он также добавил, что корабль доставит нас по месту назначения.
- Debe de ser una tormenta de iones. - Eso debe de ser.
Подумаешь что у него будет висеть как у коня, но там было совсем немного.
Uno se imagina que le cuelga como un caballo, pero había muy poco ahí abajo.
Что у него там?
Que es lo que tiene? Shh!
ј потомЕ потом позвонил ƒжоуи и сказал, что у него завал. " то у него там аресты.
Y Joey llamó para decirme que estaba ocupado y que había hecho un arresto.
У него было кислородное оголодание, так что, если бы вас не было там...
Perdió oxígeno, así que si no hubieras estado ahí...
А нэту поганую бочку я иду, потому что там есть один джентльмен, с которым мне не терпится познакомиться. Говорят, у него клавиши под пальцами горят.
¡ La única razón por la que estoy en este sucio barco es para encontrar a un tipo... que dicen que toca bien el piano!
- Твой брат только что звонил, и похоже, у него все-таки там есть девушка.
Bueno, tu hermano llamó, y resulta que al final se consiguió una chica.
У него был лэптоп, и одет он был очень неплохо. Сказал, что пробудет в "Хатико" весь день, а если его не будет, просто оставить там.
El dueño iba bien vestido y llevaba un portátil dijo que iba a estar frente a Hachiko pero si no lo ves, déjalo en algún lugar por ahí.
Микрофон у него в комнате. Слышно все, что там происходит.
Está conectado con su dormitorio y se oye todo.
Ага, довольно забавно, кстати, он звонил из телефонной будки, сказать что ушёл, и там была эта пчела, и он разбил рукой стекло и у него пошла кровь и всё такое и потом его ограбили.
Bastante cómico, en verdad, llamó para decir que... renunciaba y que estaba en una cabina telefónica, y había una abeja, y rompió el vidrio con su brazo y estaba sangrando y todo eso y después lo asaltaron.
Кажется, у него там какие-то проблемы, и мистер Россо решил, что посещение кружка хорошо на нём скажется.
- Está en problemas y el Sr Rosso pensó... que estar en A.V. sería un buen ajustador de actitud.
Я не знал, что у него есть маленький ребёнок... и девочка была там с ним.
No lo sabía, pero tenía a su pequeño bebé y a su hija con él allí.
Мне кажется, он думал, что пока лежит там, у него остаётся выбор делать всё, что пожелает.
Yo lo interpreto así : él pensaba que mientras estuviera tumbado, todas las posibilidades le estaban abiertas.
Он превысил кредитные рамки нескольких кредитных карточек. С 96-го у него проблемы с налоговой инспекцией. И Ельский университет утверждает, что он там вовсе не учился.
Tiene muchas tarjetas sobregiradas problemas con Hacienda desde 1996 y la Universidad de Yale lo desconoce como alumno.
С теми щупальцами, или что там у него торчало из лица. ползающее вокруг, как червяк со своими слизистыми...
Con las pequeñas antenas en la cara deslizándose como un gusano con su baboso...
Что там у него?
¿ Qué tiene?
Мой друг только что вернулся после обучения там, говорит, что это самый значительный опыт, какой у него только был, это изменило его жизнь.
Uno amigo mío acaba de llegar de estudiar allí, dice que es la experiencia más profuda que jamás ha tenido. Ha cambiado su vida.
Без разницы, что у него за дело вы, парни, должны быть в этом деле. А где будете вы, там буду и я.
En su próximo proyecto, allí estarán Uds. Y yo estaré en lo suyo.
Знает то мост там разрушился Возможно, это моя вина в отсутствии у него понимания, что я сделал все для него старался дать ему свободу, обогатить его.
- Claro que sabe.... quizas es culpa mía no haber hecho todo lo que requiere (?
Там видно, что у него кошелёк.
Él tiene la billetera.
Притом, что он довольно жалко выглядел, когда ты его загонял. Молись, чтобы у него там не было столько места, чтобы он мог спокойно взяться за бока и покатываться со смеху. А потом в клубе он будет рассказывать эту историю остальным суркам.
Con lo mal que la perseguiste mejor que no tenga espacio suficiente para revolcarse muriéndose de la risa y contárselo al resto de los castores en el club esta tarde.
У него что, были там враги?
¿ Fue por algún lío que tenía?
И... то, что ты там ему не даешь от того, чего у него нет, оно вылечит его?
Y eso que no va a darle para eso que no tiene ¿ lo curará?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]