English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Э ] / Это заводит

Это заводит traduction Espagnol

344 traduction parallèle
Похоже, тебя это заводит, Гарольд.
Creo que te estás entusiasmando demasiado, Harold.
О, да, это заводит.
- Me excita tanto. - ¿ De veras?
- Все это заводит тебя?
- Todo esto te divierte, no?
Думают, что нас это заводит.
Cree que nos pone cachondas.
Думал, что это заводит тебя.
¿ No era parte de lo que te atraía?
Tут полно мексиканского садо-мазо, азиатского насилия все виды скотоложества, если тебя это заводит.
Sadomasoquismo hispano, esclavitud asiática bestialidad, si te gusta eso.
Это есть в книжках. Женщин это заводит.
Está en un libro. "Preguntas que excitan mujeres".
- Меня это заводит.
- Esto realmente me esta calentando
- Тебя это заводит?
- ¿ Te pone caliente?
Я же говорил, меня это заводит.
Ya les dije, me dan necesidades.
Господа, это новое обстоятельство заводит переговоры в тупик.
Esto introduce un nuevo elemento en nuestra negociación.
Не знаю, как насчёт вашего Рахманинова, но вот это по-настоящему меня заводит.
No sé Rachmaninoff, pero esto sí que emociona.
Со сколькими из них она спала. Тебя это не заводит?
Cuántas veces lo habrá hecho. ¿ No te excita eso?
У меня такое чувство, что именно это вас заводит.
Me parece que eso te excita en particular.
Да, моя жена просто не заводит меня, как это бывало.
Sí, mi esposa ya no me excita como antes.
- Это его заводит. - Он любит блондиок?
- ¿ Le gustan las rubias?
Это заводит меня безумно.
me está volviendo loca. ¿ Loca?
Ты знаешь... иногда... всё, что заводит, так это - звук мотора грузовика.
Sabéis... a veces. con sólo oír arrancar un camión... pienso :
Тебя это заводит?
Te excita, ¿ no es cierto?
Это меня заводит.
Eso me atrae.
Как вы знаете, меня это определённо заводит.
Como ya sabe, me excitaba muchísimo.
Или может это тебя заводит, Сайнфелд.
¿ O eso te excita, Seinfeld?
Да, это так заводит.
- Ya no serás Natalie Voss.
Может это просто кто-то кто не хочет разговаривать, с тем кто отвечал потому тот, кто отвечает, всегда заводит скучную болтовню и совершенно забывает про то что звонящий не хочет с ним разговаривать.
Quizás era alguien que no quería hablar con quien contestaba porque quien contestaba era alguien aburrido y no se daba cuenta de que quien llamaba no quería hablar con él.
Заводит ли это меня?
¿ Si me pone cachondo?
К сожалению, это явно заводит Колина.
Eso ha disparado la imaginación de Colin. Según parece.
Это так заводит.
Que emocionante es esto.
Это заводит!
¡ Cómo suena! ¡ Qué sonido!
Знаешь, на самом деле это меня заводит.
A mí, en cambio, me da ganas.
Знаешь, когда за тобой ходят по пятам, это не слишком заводит девушек.
Ser acechada no es muy excitante para las chicas.
Как это может сравниться с целованием парня, который считает, что техника пылесоса действительно заводит!
Eso se compara con besar a un chico que cree que la técnica Hoover es algo excitante.
Но она так симпатична и беспомощна. Это действительно заводит.
Pero ella es tan graciosa e indefensa.
Это их заводит.
Las pone más calentitas.
Это тебя заводит?
¿ Eso es excitante?
- Женатых людей это больше не заводит? - Ты наполовину права.
¿ La gente casada ya no se siente excitada?
Это не заводит замужних женщин.
Tienes razón a medias, las mujeres ya no se excitan.
Билли, почему ты говоришь, что меня это не заводит?
Billy, ¿ por qué dices eso?
Это просто так меня заводит.
- Me pone muy caliente.
Но когда он командует в спальне - это сумасшедший драйв! Это так заводит!
Pero cuando me dice qué hacer en la cama, me vuelve loca.
Это так заводит.
Eso es tan ardiente.
Это его дико заводит.
Eso lo vuelve salvaje.
Это тебя заводит?
¿ Por qué? ¿ Te excita?
Это что, заводит тебя?
¿ Esto te está excitando?
Мы все утро лупили в пах какого-то парня. Это так заводит.
Darle duro a un tipo toda la mañana te saca todo el gas.
Вау, это меня заводит.
Me estás excitando.
Так, даже это меня заводит.
Oigan, están excitándome.
И кроме того, меня это даже заводит. Встречаться со священником.
Además, me excitaria mucho al salir con un hombre con hábito.
Нет, это просто заводит тебя - знание того, что они у меня есть.
- No necesito escuchar tus malévolos planes.
- Черт, это, наверное, здорово заводит твою девушку.
No respiro. - Vaya, eso debe ser realmente excitante para la novia.
Но это меня и заводит.
Pero eso me pone mogollón.
Меня это притягивает, заводит...
Me excita, Mali.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]