Это зависит от тебя traduction Espagnol
189 traduction parallèle
Это зависит от тебя.
- Depende de ti, Rocky.
- Мне нужно разобраться и с тобой тоже? - Это зависит от тебя.
- ¿ He de pelearme contigo también?
Это зависит от тебя.
Sólo depende de ti.
Это зависит от Тебя, сынок.
- Depende, hijo.
но это зависит от тебя.
Depende de tí que vuelva a estar entre nosotros.
это зависит от тебя.
Eso depende de ti.
Это зависит от тебя.
Eso depende de ti, Benny.
Вот и закончи. Все не так просто. Это зависит от тебя.
Cinco años de renta atrasados, más consumo de energía, más reparaciones.
Это зависит от тебя.
Eso depende de ti.
Это зависит от тебя, Роберт.
Depende de ti, Robert.
Плохой парень, который забрал тебя отсюда и это зависит от тебя и меня, схватить плохого парня.
El hombre malo fue el que te llevó y depende de ti y de mi atrapar a ese hombre malo.
Это зависит от тебя. Я сделаю, как ты захочешь.
Podremos hacer lo que queramos.
Это зависит от тебя.
Depende de usted.
Что ж, полагаю, это зависит от тебя
Creo que depende de ti.
Это зависит от тебя, оставлю я его или нет.
Es cosa tuya si lo dejo en paz o no.
Ну, это зависит от тебя.
Eso depende de ti.
- Это зависит от тебя
Bueno, depende de ti.
- Ну это зависит от тебя, я думаю.
Es por ti, supongo.
Это зависит от тебя, Чак.
Eso depende de ti, Chuck.
- Это зависит от тебя.
- Eso depende de ti.
Это зависит от тебя
Depende de ti.
Послушай, Майк, я не знаю. Это зависит от тебя
Escuche, Mike, no lo se depende de usted.
Это зависит от тебя.
- Eso depende de ti.
Это зависит от тебя.
¡ No...!
Это уже от тебя зависит, сын мой.
Eso es obra tuya, hijo mío.
- Это от тебя зависит.
- Lo que usted nos fuerce a hacerle.
Когда ты кому-то что-то говоришь, это зависит от того, в какой части Соединенных Штатов ты находишься, чтобы тебя сочли большим или маленьким дураком.
Cuando le dices algo a alguien, depende de en qué parte de Estados Unidos te encuentras... para saber lo tonto que eres.
- Что с нами будет? - Это зависит от тебя.
- ¿ Qué va a ser de nosotros?
Нет, это зависит от того, что означает внешность для тебя.
No, según lo que entiendas tú por "físico".
Это зависит только от тебя, а не от твоей матери.
Es tu elección, no de tu madre
Это зависит только от тебя.
En el fondo querrá hacerlo.
Это от тебя зависит.
- Depende de ti.
Ты даже не представляешь, на что это похоже, когда от тебя зависит человеческая жизнь.
No tienes idea de lo que es que la vida de alguien dependa de ti.
От тебя это не зависит. В нужный момент они нажмут на спусковой крючок.
No eres tu quien lo decide.
Это, дорогая, зависит только от тебя.
Eso, querida mía, depende totalmente de ti.
Это мой брат. Знаешь, что такое - когда родной брат материально всецело зависит от тебя?
¿ Sabes lo que es tener un hermano... cuya fuente de ingresos eres tú?
Это ты так говоришь, но от тебя это не зависит.
Es lo que decís, pero no depende de vos.
Это показывает, как изменяется жизнь... когда у тебя есть кто-то, кто полностью зависит от тебя.
Cambia tu perspectiva el tener a alguien que depende de ti para todo.
От тебя тоже зависит судьба этой семьи.
La unión de la familia también depende de ti.
Но всё это от тебя зависит.
Es todo para tí.
- Не всегда. Это зависит от того, куда тебя распределят.
Eso depende de dónde los coloques.
- Это зависит от того, сколько денег у тебя в карманах.
Depende de cuánto dinero traigas.
Не позволишь? Это не от тебя зависит.
¡ No depende de ti!
Это от тебя зависит.
Depende de ti.
Ну... Это зависит только от тебя.
Bueno... eso depende de usted...
Это зависит от того, есть ли у тебя допуск в холл?
Eso depende, � tienes permiso para ir por el pasillo?
Это больше от тебя зависит.
Es querer demasiado.
Это одна из самых приятных вещей, которую я когда-либо слышал. И все зависит от тебя.
Eso es de lo más lindo que alguien me haya dicho, y desagradable para ti.
Я боюсь, что это не зависит от тебя.
Me temo que no depende de ti.
- Это зависит от тебя.
- Eso lo decides tú.
Солнышко, от тебя это не зависит.
No depende de ti, cariño.
это зависит от того 332
это зависит от 26
это зависит не от меня 18
это зависит от вас 37
это зависит 134
это зависит от многого 26
зависит от тебя 73
от тебя несет 25
от тебя воняет 63
от тебя 244
это зависит от 26
это зависит не от меня 18
это зависит от вас 37
это зависит 134
это зависит от многого 26
зависит от тебя 73
от тебя несет 25
от тебя воняет 63
от тебя 244
от тебя никакого толку 16
от тебя пахнет 21
от тебя одни неприятности 17
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
от тебя пахнет 21
от тебя одни неприятности 17
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это здорово 2923
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это значит 7007
это звучит странно 102
это значит да 70
это замечательно 1579
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это здорово 2923
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это значит 7007
это звучит странно 102
это значит да 70
это замечательно 1579