English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Э ] / Это круто

Это круто traduction Espagnol

5,185 traduction parallèle
Как это круто.
Esto es lo máximo.
Да, это круто.
Es genial.
- Думаю, это круто.
Creo que es genial
Тоже художница? Это круто.
¿ También eres artista?
Не может быть. Вот это круто, и совсем не как у меня. Я не был таким крутым.
Qué genial, y tan opuesto a mi infancia.
Это круто.
Es genial.
Да... это круто, чувак.
Es genial.
- потому что это круто.
- porque esto es la hostia.
Это круто.
- Es genial. - Bastante bueno.
Чувак, это круто.
Oye, amigo, es increíble.
Это круто конечно.
Es tan genial.
Летать – это круто.
Va a ver lo lindo que es volar.
Нет, Феликс, это круто.
No, Felix, da igual.
Чувак, вот это круто.
Viejo, eso fue muy ingenioso.
Это круто, ты такой тупой
* Esto es maravilloso, tú eres estúpido *
По-моему, это круто.
Creo que mola.
Я знаю, все это происходит внезапно, но я думаю, что это круто.
Mira. Sé que estamos probando esto, pero creo que está bien.
Да ладно ты же вампир, и ты знаешь это потрясающе. Это твои друзья и это круто но это по-другому для волков
Vamos, eres un vampiro, y, ya sabes, es genial que tus amigos estén de acuerdo con esto, pero es diferente para los lobos.
Но мне на это наплевать Себя я чувствую круто
No me molesta Porque no soy un tipo sensible
Круто, это лестница в никуда?
Mola, ¿ eso es una escalera que no lleva a ninguna parte?
Это было круто.
¡ Fue impresionante!
Это, блять, круто. Нет.
- Maldición, es genial.
- Совсем не круто. Это была зона военных действий.
Si, eso no fue genial, Thad
С самого начала. Мам, это было так красиво и так круто.
Ma, fue tan hermoso todo.
Это не круто.
No mola.
Это всегда будет круто звучать.
No deja de ser una pasada.
- Это совсем не круто, чувак.
- Eso no mola, tío.
Чёрт, это было охренеть как круто.
- Eso fue increíble, carajo.
- Нет, это же круто.
Lo siento. No, es genial.
Ох, Вау, это круто.
Vaya, qué lindo.
Круто будет это увидеть, правда?
Eso es cool, ¿ verdad?
Это было круто!
¡ Qué increíble!
Ладно тебе, это же круто.
Esto es emocionante.
- Это круто, бро.
- Es increíble, hermano.
Это было бы... круто!
¡ Eso sería... la leche!
Кэрин, это так круто, что ты наконец-то выходишь замуж.
Caryn, creo que es la leche que por fin vayas a casarte.
Поверю, когда это произойдет, но круто.
Ver para creer, pero está bien.
Это же круто?
¿ No es genial!
- Да, круто, круто. Спрашиваешь, чьё это?
Oh, ¿ Qué qué es esto?
Может быть, убийца пытался поднять тело на холм, добрался до этой крутой части и понял, что не получится.
Quizá el asesino trataba de subir el cuerpo a la colina... llego a esa parte empinada y se dio cuenta que no podía pasar...
Это довольно круто.
Que genial.
- Это блядь круто чувак!
- Mierda que eso es impresionante, hombre.
Вы это делаете потому, что думаете, что быть "Мистером Крутым Гангстером" круто и все цыпочки будут Ваши?
Lo haces porque piensas que es el "Sr. Genial mafioso" y esas cosas. Y vas a tener a las chicas?
- Правда? Это так круто!
Eso es genial.
Это не круто.
Eso no está bien.
Ого, это было круто.
Vaya, eso ha estado guay.
Как круто. Ты можешь в это поверить, детка? Это кимоно для карате останется здесь навсегда.
¿ Puedes creerlo, cariño? Este uniforme de entrenamiento se quedará aquí para siempre.
Возможно, то, что Gryzzl делает с нашей частной информацией фактически и не является незаконным, но это определённо не круто.
Lo que Gryzzl está haciendo con nuestra información privada puede que técnicamente no sea ilegal, pero definitivamente no mola.
И я думаю, вы знаете, что сбор данных - это не круто, потому что вы засунули его в 27-й вариант 500-страничного соглашения.
Y creo que sabéis que la minería de datos no mola, porque me lo colasteis en la vigesimoséptima actualización del acuerdo de usuario de quinientas páginas.
От воды он только хуже. Это самый крутой ресторан в Лос-Анджелесе.
El agua lo empeora.
Это было бы довольно круто.
Eso estaría muy chupi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]