Это чудовище traduction Espagnol
351 traduction parallèle
Но ты сказал мне, что этой ночью ты превратился в это чудовище... без своей воли и согласия на то.
Me dijiste que esta noche te convertiste en ese monstruo... contra tu voluntad.
- Забавно,.. .. как все стараются затолкать меня обратно в Голливуд, или Беверли-Хиллс..... или в это чудовище, в котором мы едем.
Es curioso que siempre termine otra vez en Hollywood... o en este mamotreto con ruedas.
Это Чудовище говорит на человеческом языке?
¿ Y esta Bestia habla un lenguaje humano?
Я вижу это Чудовище.
Ya veo - es la Bestia.
Точно! Может, это чудовище.
Sí, debe de ser el monstruo.
Конечно, это чудовище!
Seguro que ha sido el monstruo.
Пока его жена и ребёнок отдыхают в Мэйне это чудовище терроризирует девушек Нью-Йорка.
Mientras su familia veranea, ese monstruo aterroriza a las jóvenes.
Это чудовище разгуливало на свободе с тех пор как мы взяли власть.
Desde hace 11 años que está en el poder, ese monstruo ha actuado con rigor.
Это чудовище!
¡ Un monstruo!
Это чудовище, этот человек оставался моей единственной связующей нитью с человеком, которого я любила...
Porque ese monstruo, era mi único vínculo con el que yo amaba. ¿ Lo entiende?
Тогда бы я могла видеть как это чудовище входил или выходил из каюты хозяйки, но этого не случилось.
Entonces quizás pudiese haber visto algo, a ese monstruo entrar o salir del camarote de mi señora, pero de esa manera...
"Тогда бы я могла видеть, как это чудовище входил или выходил из каюты хозяйки." Но именно это и произошло.
Entonces tal vez vi a ese monstruo entrar o salir del camarote de la señora. "
Тогда бы я могла видеть, как это чудовище входил или выходил из каюты хозяйки.
Entonces... quizás pudiese haber visto algo, a ese monstruo entrar o salir del camarote de mi señora...
- Это чудовище?
¡ Rápido!
Сначала столкновение, потом мертвый навигатор, а теперь по моему кораблю бродит это чудовище.
En primer lugar de la colisión, a continuación, un navegador de muertos y ahora un monstruo itinerancia de mi barco.
Ты единственное существо на свете, к которому это чудовище испытывает еще привязанность.
Ese monstruo todavía siente afecto por ti.
За ним ухаживает турок. Он любит это чудовище.
El cuidador es turco.
Как долго тебя мучило это чудовище?
¿ Cuánto resististe con esa bestia?
Михаил-это чудовище! Чтобы так предать собственную плоть и кровь.
Es muy terrible, Mihail, que alguien de tu propia familia te traicione.
И что же это чудовище делает с кровью?
¿ Y qué hace el ogro con la sangre?
Это чудовище, у него клыки, которые как бритвы.
Bestia es de colmillos filosos
Мы не можем им позволить пойти предупредить это чудовище!
¡ Quítame las manos de encima! No podemos dejar que alerten a la criatura. - ¡ Libéranos!
- Сколько стоит это чудовище?
- ¿ Cuanto cuesta esa monstrusidad?
- Это сделало чудовище.
- El monstruo hizo esto.
Он сказал, что это - чудовище, и оно спит в нашей спальне.
¡ El dice que es... un monstruo durmiendo en nuestras camas!
Я пойду с Людовиком туда и мы убьем это ужасное Чудовище!
¡ Iré con Ludovic y mataremos esta horrible bestia!
Чудовище предназначил это только для тебя.
La Bestia te lo dio a tí.
Это он чудовище!
¡ Él sí lo es!
Это было чудовище, да еще какое.
Os aseguro que era ese monstruo.
Ты хочешь сказать что чудовище, которое мы похоронили у лагеря это наследие 10.000 лет человеческого прогресса?
¿ Quieres decir que ese monstruo que enterramos en el campamento es el heredero de 10.000 años de progreso humano?
Это маленькое чудовище, сэр.
Es una especie de monstruo.
- Я, давно это обещал, человеку, которого я люблю и тем, которых убьют, чудовище.
Hace mucho tiempo le prometí a una persona que amaba y a la que el monstruo asesinó, que la vengaría.
Но два альтруиста в одном доме это слишком, так что моя очередь играть чудовище, эгоистку, скупердяйку.
Pero dos altruistas ya son muchos en una casa. Así que me toca hacer de egoísta. Doña Egoísta.
" Это было чудовище... Будут ли такими все кролики, на которых мы будем охотиться?
"Era como un monstruo... ¿ Estarán así todos los conejos que cacemos?"
А это что за невиданное чудовище?
¿ Y qué monstruo es ese?
- Это не чудовище, это коза!
- ¡ Es una cabra! - ¿ De la que se hace queso?
Это тема другой статьи : "Лох-Несское чудовище не кто иной, как Фантомас".
Tengo el título para potro artículo : "El monstruo del Lago Ness - Fantomas"
Значит, это ужасное чудовище всё ещё живо?
Así que esa cosa sigue viva.
Это он - ужасное чудовище!
- Él es el monstruo
Это было чудовище из легенд моего народа.
Era uno de los monstruos legendarios de mi pueblo.
Что это за чудовище?
Qué pasa?
- Это было чудовище?
- Tengo miedo.
Это было чудовище.
¿ Era el hombre del saco?
Это не член, скорее, чудовище.
No es un pene, mas parece un monstruo.
Миллион вооруженных до зубов звездных крейсеров готовы были сорваться по единому его слову, чтобы заставить это мерзкое чудовище взять обратно свои слова, сказанные о его матери.
en una nube de verde y maloliente vapor y, con un millón de cruceros estelares pertrechados dispuestos para desatar la muerte eléctrica a una sóla orden suya, instó a la vil criatura a retirar lo que había dicho con respecto a su madre.
"Это, скорее, Иди Амин, чудовище".
"No", me dice la propietaria,
Это красавица заманила чудовище в западню.
¡ La bella solo le mostró el camino a la bestia!
Сэм, ужасно признавать это, но, думаю... одной из причин по которой я развелась с твоим отцом... было то, что он не верил в чудовище из шкафа.
Es horrible tener que admitirlo, pero creo que una de las razones por las que me divorcié de tu padre es que nunca creyó en el monstruo del armario.
Хотя сейчас и темно, это не значит, что сейчас появится чудовище.
Los monstruos no aparecen sólo en la oscuridad.
- Это ужасное чудовище?
- ¿ Esa bestia horrible?
Это может подождать. А вот на "Красавицу и Чудовище" сходи.
La montaña puede esperar, pero si aún no has visto "La bella y la bestia"
чудовище 480
это что еще такое 66
это что ещё такое 55
это что еще 22
это что ещё 18
это что ещё значит 31
это что еще значит 19
это чье 22
это чьё 18
это что за хрень 78
это что еще такое 66
это что ещё такое 55
это что еще 22
это что ещё 18
это что ещё значит 31
это что еще значит 19
это чье 22
это чьё 18
это что за хрень 78
это что 6992
это чё 39
это че 24
это что ещё за хрень 19
это что за черт 18
это честь для меня 219
это что сейчас было 31
это что за фигня 28
это что за херня 33
это что такое было 18
это чё 39
это че 24
это что ещё за хрень 19
это что за черт 18
это честь для меня 219
это что сейчас было 31
это что за фигня 28
это что за херня 33
это что такое было 18
это часы 46
это что за чертовщина 30
это что такое 463
это что значит 65
это что шутка 24
это чудесно 618
это честь для нас 39
это что же 37
это часть меня 38
это честь 179
это что за чертовщина 30
это что такое 463
это что значит 65
это что шутка 24
это чудесно 618
это честь для нас 39
это что же 37
это часть меня 38
это честь 179