English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Я ] / Я искал

Я искал traduction Espagnol

3,046 traduction parallèle
Я искал Дюка.
Estaba buscando a Duke.
Полагаю, я искал справедливости попроще.
Supongo que busco justicia sin más.
Я искал ручку.
Yo estaba buscando una pluma.
Я искал тебя.
He estado buscando para usted.
Вообще-то, я искал тебя.
Bueno, en realidad te estaba buscando.
Я везде тебя искал. Где Бакан?
Te he estado buscando por todas partes. ¿ Dónde está Buchan?
Винсент, привет, я искал тебя.
Vincent... te he estado buscando.
Я искал оружие.
Estaba buscando un arma.
Я искал не там, где надо или не скал вовсе.
O buscaba en el lugar equivocado o ni siquiera buscaba.
Я... Я везде тебя искал.
Chalky, te he estado buscando por todas partes.
Я искал вас в Ониксе.
Le he buscado en el Onyx Club.
Я.. эээ... я тебя искал.
Estaba... Te estaba buscando.
Привет, я как раз... тебя искал.
Hola, estaba... a punto de buscarte.
Я искал любые скелеты в шкафу, которые могли повредить его делу.
Estaba buscando cadáveres en su armario que pudieran torpedear el caso.
- Я искал вас. Могу я войти?
- La estoy buscando. ¿ Puedo entrar?
Я искал вас.
Lo he estado buscando.
- Я искал тебя всю жизнь.
- ¿ Dónde has estado toda mi vida? - Tengo cinco años, colega.
Каждый год все больше исторических зданий Нью-Йорка сносятся. и как директор Исторического Института. Я искал Интересный способ повышения уровня информированности.
Cada año, más y más edificios históricos de Nueva York están siendo demolidos, y como director del Historical Institute, buscaba una forma divertida de aumentar el conocimiento.
Джонас, я искал тебя сегодня.
Jonas. Estuve buscándote hoy.
Я искал... миску.
Estuve buscando algo, un bol.
Я искал в мусорном баке еду.
Estaba en el contenedor buscando comida.
Не было ничего такого, что бы я искал... или даже мечтал. И во все, во что ты верила касательно нас, я тоже верил. Я был счастлив.
No fue algo que estuviera buscando... o que siquiera hubiera imaginado y todo lo que haz creído sobre nosotros, yo lo he creído también, yo era feliz.
Я искал тебя повсюду.
Te he estado buscando por todos lados.
Я искал тебя как полоумный.
Yo te he estado buscando como un loco.
Я тебя искал!
Te he estado buscando.
Я искал...
Yo estaba, eh...
Я искал капитана Грегсона.
Yo estaba buscando para el capitán Gregson.
Я искал везде и наконец нашел его.
He buscado por todos lados y finalmente lo encontré.
- Я искал следы, но мои поиски оказались тщетны.
- Busqué huellas y no encontré nada.
Я просто искал ванную,
Yo solo estaba buscando el baño,
Я повсюду искал Дюка.
He buscado a Duke por todas partes.
Я поговорил с некоторыми матерями, Сэт искал провиант.
He hablado con varias madres y Seth estaba comprando comestibles.
Так что я покопался во всех его предыдущих звонках, искал новые номера, особенно что-то похожее на одноразовые телефоны.
Así que he analizado en profundidad sus registros buscando nuevos números concretamente cualquiera que pareciera prepago.
- Привет. Я гулял тут, искал, что бы сфотографировать.
Estaba dando una vuelta... buscando cosas que fotografiar.
А, нет, я всего лишь искал каталог.
No, yo sólo estaba buscando la sección de referencias.
- Ничего. Я просто искал цитату про "Мне отмщение".
No, solo buscaba la cita de "la venganza es mía".
Кое-чего я ему не сказал : Я сам месяц искал её.
Sí, bueno, lo que no le dije es que llevo más de un mes tratando de localizarla.
Я бы был слабовольным человеком, если бы не искал справедливой цены для этих активов.
Sería un hombre débil que no buscó un precio justo por sus bienes.
Я тогда был таким парнем... повсюду искал драки.
Como era yo entonces buscaba peleas en cualquier lado.
Искал камень, но Элис уже была мертва, когда я туда добрался.
Buscando la piedra, pero Alice ya estaba muerta cuando llegué.
Этого здесь нет, Эмили. Ты думаешь я не искал?
No está aquí, Emily. ¿ Te crees que no he mirado ya?
* И кажется, я нашёл то счастье, что так искал Когда танцую с тобой, *
# Y parece que encuentro la felicidad que busco # # Cuando salimos juntos a bailar mejilla con mejilla #
* И кажется, я нашёл то счастье, что так искал Когда мы вместе *
# Y parece que encuentro la felicidad que busco #
Хе-хе! Как раз тебя-то я и искал!
Justo el hombre que quería ver.
Если бы я был снайпером, я бы искал место повыше.
Si yo fuera ellos, buscaría algún lugar elevado.
Я везде его искал.
He estado buscando eso.
Но как только, я раскрою твою истинную сущность, я смогу докопаться до правды, которую он так долго искал.
Al revelar tu identidad, tal vez Pueda descubrir la verdad que buscaba.
Я... искал его, но не смог найти
Busqué el cuerno y no puede encontrarlo.
Я не хочу, чтобы ты искал меня.
No quiero que me busques.
Да, я это увидел, когда искал о ней информацию.
Sí, vi que cuando miré en su interior.
Я только сегодня вернулся с Тахо, искал место для проведения нашей свадьбы.
Regresaba de Tahoe esta mañana, estaba buscando un lugar para la boda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]