Я искала везде traduction Espagnol
147 traduction parallèle
Я не знаю, где мой ребенок. Я искала везде, и я не могу...
No sé dónde está mi bebé, he buscado en todas partes y no...
Я искала везде, и спрашивала всех.
He buscado por todas partes y le he preguntado a todo el mundo.
Нет. Я искала везде.
Miré por todas partes
Но это не так. Я искала везде, и, если я их не найду, они убьют меня.
Pero no es verdad, y si no consigo encontrarlo esos hombres me matarán.
Я искала везде.
He ido a todas partes.
- Я искала везде, позвонила всем кого знаю, всем его друзьям.
Busqué en todas partes, llamé a todos mis conocidos y sus amigos.
Я искала везде, солнышко, но нашла только твою шляпу.
Busqué de arriba a abajo, cariño, todo lo que pude encontrar fue su sombrero.
Я искала везде, но я... Кажется, я потеряла свое обручальное кольцо.
Busqué por todos lados, pero yo....... creo que he perdido mi anillo de compromiso.
Я везде тебя искала.
Te busqué por todas partes.
Джорджо, наконец-то! Я тебя везде искала.
- ¿ Y dónde está?
Я тебя везде искала, с тех пор как приехала в "Уилоу Майлс".
Te he estado buscando desde que llegué aquí.
Я везде искала.
He ido a todas partes.
но ведь я везде искала : в сарае, в подвале, в саду.
En el ático, el jardín... ¡ Y nada!
Я везде тебя искала. Следующий танец ты танцуешь со мной.
Te he buscado por todas partes.
Но я их искала везде. Тебе ли это не знать!
Pero he buscado en todas partes.
- Я тебя везде искал. - Это я тебя везде искала. И как факт, чуть не оказалась в постели с твоим племянником.
Casi me meto en la cama con tu sobrino.
Привет, Стэн, я везде это искала.
Hola, Stan. Los he buscado por todas partes.
- Я тебя везде искала.
Me quedo contigo.
- На улице. Я везде искала.
La busqué por todas partes.
Я везде искала её.
La busqué por todas partes.
Папа, я везде искала тебя.
Papá, te he buscado por todas partes.
Я везде искала вас.
- Le he buscado por todas partes.
Я тебя везде искала...
Te he estado buscando por todas partes.
Я везде искала её, но так и не нашла.
Lo intenté pero no pude encontrarla
Я везде его искала, где он может быть?
He preguntado por todas partes. Nadie le ha visto.
Я тебя везде искала!
Ah, ¡ aquí estas!
Я везде тебя искала!
¡ Te estuve buscando por todas partes!
Я везде искала.
Los he buscado por todas partes.
Я искала тебя везде - сначала.
Te busqu + é por todos lados, de pueblo en pueblo.
- Я Вас везде искала.
Te estuve buscando por todas partes.
Я везде тебя искала.
Te he buscado por todas partes.
Я везде вас искала.
Lo estaba buscando por todos lados.
Я везде тебя искала!
Te busqué por todas partes.
Я тебя везде искала.
Estaba mirando esto por ti.
Я везде искала.
Los busqué por todas partes.
Я тебя везде искала!
¿ Qué diablos te pasó?
Я везде искала!
¡ He buscado por todas partes!
Я тебя везде искала.
Yo te busqué por toda parte.
Я тебя везде искала.
He estado buscando... En todas partes por ti.
- Кларк, я искала тебя везде - я не могу найти Лану
Clark, Ya busqué en todos lados y no puedo encontrar a Lana.
Я тебя везде искала.
¡ Te he buscado por todas partes!
Да, я уже везде искала...
- Si, ya miré en todas partes.
- Я искала тебе везде...
- Te he estado buscando por todas partes...
Я везде его искала.
Y busqué por todas partes
Я тебе везде искала.
Te busqué por todas partes.
- Я возьму. Дорогой, я искала тебе везде.
Cariño, te he buscado por todas partes.
Я везде искала. Сам знаешь – там, где видели НЛО, круги на полях, морских монстров...
" Miré en todas partes, tu nombre, los avistamientos OVNI, los círculos en el campo, los monstruos marinos...
Я везде тебя искала этим утром.
Te busque durante toda la mañana
Я везде искала.
Sí, busqué por todas partes.
Я его везде искала, в его комнате, на пляже....
Le he buscado por todas partes, en su cuarto, en la playa...
Сирена, я везде тебя искала.
Serena, he estado buscándote por todos lados.