Я искал тебя traduction Espagnol
709 traduction parallèle
сколько я искал тебя?
¿ Sabes lo que busqué por ti?
Я искал тебя. Судья в кабинете.
El juez está en el estudio.
Я искал тебя.
Te estaba buscando.
Я искал тебя.
Te he estado buscando.
Боже, я искал тебя повсюду.
Caray, la estuve buscando por todas partes.
Я искал тебя.
Te buscaba.
А я искал тебя.
Y yo a ti.
Я искал тебя везде!
¡ Te estuve buscando por todo el país!
Я искал тебя весь день.
Te he estado buscando.
Я искал тебя, чтобы пожелать спокойной ночи.
He pasado a darte las buenas noches.
Эх, мой друг, а я искал тебя.
Hola mi amigo, que estaba buscando para usted
И всё это время я искал тебя.
Y todo ese tiempo lo he pasado buscándote.
Я искал тебя несколько недель.
Te estuve buscando por semanas.
Бобби, Я искал тебя.
Robert.
Я весь вечер искал тебя.
Los he estado buscando toda la noche.
Дорис, я тебя везде искал. Я тоже.
- ¡ Te he buscado por todas partes!
Джо, я искал тебя.
te estaba buscando.
- Я просто искал тебя.
Te estaba buscando.
Я искал везде, но тебя не было.
Miré por todas partes, pero no estabas.
- Я тебя искал.
Intenté verte.
- Луиза, я тебя искал повсюду..
- Louise, te he estado buscando.
Я как раз тебя искал.
Te he estado buscando.
Я везде тебя искал.
¿ Dónde estabas?
Я везде искал тебя.
También a ti te he estado buscando.
Я искал тебя.
Andaba buscándole.
Я тебя искал. Хотел сказать, что мне жаль Хосе.
Te he estado buscando para decirte que siento lo de José.
Я тебя по всему северу Калькутты искал с 4х часов
Te he buscado por Calcuta Norte desde las 4 en punto.
Я ездил к дяде, искал тебя там
Fui a buscarte a casa de mi tío.
Я тебя искал.
Y yo buscándote.
Я так тебя искал.
Buscándote sin cesar.
Я искал работу, обращался во все бюро,... в таможенную инспекцию, дворником - но раз тебя с позором уволили,..... то тебе не дадут даже выгребать сточные канавы.
He buscado trabajo en todos los departamentos : aduanas, recogida de basuras, pero cuando te dan de baja con deshonor, no te dejan ni limpiar las cloacas.
- Я тебя везде искал. - Это я тебя везде искала. И как факт, чуть не оказалась в постели с твоим племянником.
Casi me meto en la cama con tu sobrino.
- Ты думаешь, где я тебя искал?
- ¡ Te fui a buscar allí!
А я тебя повсюду искал!
- ¡ Deja que te vea! - Te he buscado por todas partes.
А я тебя всюду искал.
Te he buscado por todas partes.
Я тебя искал, но всё зря. Даже простыл.
Intenté localizarte pero estaba resfriado.
- Я везде искал тебя.
- Te he estado buscando por todas partes. - ¿ Para qué?
Медея, я искал тебя.
Vengo a buscarte.
Я вернулся и искал тебя.
Regresé para buscarte.
- Я искал тебя, Хэмилтон.
He estado buscándote.
Слушай, я тебя везде искал.
Oye, te he estado buscando, hombre.
Я повсюду тебя искал.
Te he estado buscando por todas partes.
Долго я тебя искал, даже позвонил твоему отцу во Францию.
Me tomó un tiempo. Busqué por todas partes.
- Я тебя всюду искал.
Te he buscado por todas partes.
Я тебя везде искал... Что у тебя на лице?
- He estado buscandote...
Oн искал тебя, но я первым нашел тебя. Ты можешь мне помочь
Te estaba buscando, pero yo te encontré primero.
Я нашла тебя. Но ть? не нашел то, что искал пока, Клод.
Te encontré a ti... pero no has encontrado todavía lo que estás buscando, Claude.
А я тебя искал.
Hola Meggie.
Я тебя везде искал.
Te estuve buscando por todos lados
Я везде искал тебя сегодня!
¡ Ah. ahí estás!
Я уже всем звонил, искал тебя.
Te busqué por todas partes.
я искал тебя повсюду 21
я искала тебя 150
я искала 54
я искал вас 65
я искала вас 32
я искала везде 21
я искал везде 33
я искал 94
я искал его 26
искал тебя 42
я искала тебя 150
я искала 54
я искал вас 65
я искала вас 32
я искала везде 21
я искал везде 33
я искал 94
я искал его 26
искал тебя 42
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34