Я могу умереть traduction Espagnol
454 traduction parallèle
Я могу умереть в любую минуту!
Podría morir, así como así.
Как я могу умереть, если мы решили пожениться?
¿ Cómo puedo morir estando comprometido? Cómo has creído que yo rompería nuestro compromiso.
- Я могу умереть танцуя.
- Podría morirme bailando.
Нет, я могу умереть за мастера.
Si me lo ordenas, incluso estoy listo para morir. ¡ Cállate!
Я могу умереть.
¡ Cállate!
Но я могу умереть прямо сейчас, и ни у кого не будет проблем.
Podría morirme ahora mismo y nadie se confundiría.
В бессознательном состоянии я могу умереть, а могу прийти в себя.
Durante el periodo de inconsciencia puedo morir o salir de él. He visto casos así.
Я могу умереть, но я уже немало пожил, а он... Он мало, чего еще смыслит в этом мире, мой г-н....
Yo puedo morir porque he vivido mi vida, pero él... él apenas abrió sus ojos al mundo, Señor...
Этот пункт касается всевозможных случайностей во всех странах, кроме Китая, где я могу умереть в результате несчастного случая и так далее, и так далее.
La póliza cubre todo tipo de muertes naturales o accidentales bajo cualquier condición y en cualquier país.
Катерина, сжалься. Я могу умереть от любви к тебе.
Caterina, no me hagas morir de amor.
Я могу умереть первым.
¿ Quién sabe?
Теперь я могу умереть.
Estás vivo, Ahora yo, ya me puedo morir.
Я могу умереть и никто даже не потревожится.
Podría morir y a nadie le importaría.
Иначе я могу умереть.
Si no podría morir.
Он знает, что дядя Эдгар не позволит этого, пока жив, но он боится, что я могу умереть.
Sabe que tío Edgar no lo permitiría... mientras vivas, pero teme... que yo muera si esperamos.
" "Я могу умереть" ".
"Puedo morir".
Убери его отсюда по добру, по здорову я могу умереть от него где мое золото, Дэнни?
Quita el trébol de la caja. Te dije que no me puedes matar. ¿ Dónde está el oro?
Я могу умереть в любое время. - Арни, нет.
- Puedo irme en cualquier momento.
Что ж, теперь я могу умереть.
Bien. Ahora debo morir.
И я могу умереть, верно?
Podría morir, ¿ no?
Я могу умереть.
Estoy listo para morir.
Я могу позволить себе этот каприз перед тем, как умереть!
¡ Me tengo que permitir este capricho antes de morir!
Теперь, когда ты вернулся, я могу спокойно умереть.
Ya puedo irme Estás tú
Я не могу позволить вам умереть.
No puedo dejarte morir.
Я не могу позволить им умереть.
No puedo dejarlos morir.
Я не могу умереть.
No... ¡ No puedo morir!
Я не могу умереть.
No puedo, ¡ No puedo morir!
Я не могу умереть,
¡ No puedo morir!
Неужели зто смерть Я не могу, я не хочу умереть
¿ Será posible que esta sea mi muerte? No puedo, no quiero morir.
Я могу представить себе лучшие способы умереть.
Hay mejores modos de morir.
Я же не могу позволить Споку умереть, Боунс?
No puedo dejar que Spock muera, ¿ no, Huesos?
Пойдем, Боунс. Я не могу дать ему умереть, Джим.
Vamos, Bones.
Я тоже запросто могу умереть от любви.
Que el Padre eterno quiera que yo no muera por ti.
Я не могу позволить тебе умереть, пока мы не сойдемся.
No puedo dejarte morir hasta que te enfrentes conmigo.
К тому времени, когда я произнесу это, я уже умереть могу.
Para cuando haya podido decirlo, podrías estar muerta.
Пока не достигнуто полное превосходство Далеков, я не могу позволить себе умереть.
Hasta que la supremacía universal de los Daleks se complete, no puedo permitirme el lujo de morir.
То, что я сейчас болен и не могу умереть на Нараяме, связано с проклятием, которое легло на юношу.
Hoy, yo me estoy muriendo aquí... y si no puedo ir a morir al Narayama... es a causa del maleficio... lanzado por el joven que mató mi padre.
- Я не могу умереть, пока не заглажу свою вину перед тобой.
No puedo morir sin compensarte.
Я не могу снова умереть, Эбби.
No puedo volver a morir, Abby.
Я не могу умереть так, как подопытная свинка.
Es cruel terminar así,
Я не могу умереть!
¡ No quiero morir!
Потому что я могу получить уроцистическое отравление и умереть, вот почему.
Porque podría tener "uromiscitisis", envenenarme y morir.
Я не могу умереть!
Tonto!
Я боюсь, что могу... умереть, как другие... как...
Tengo miedo de... morir, como los demás. Como...
Я не могу умереть с чувством собственного достоинства.
No puedo morir con dignidad.
Я не могу умереть так!
¡ No puedo morir así!
Я не могу умереть здесь.
No puedo morir aquí.
Я готов умереть, но я не могу попрать память о той женщине, которая пробудила во мне мужчину
Estoy dispuesto a morir. No puedo seguir viviendo ya que he deshonrado la memoria de la mujer que dio vida a mi virilidad y la hizo cantar.
А я не могу опозорить себя, позволив тебе умереть вместо Курзона.
Yo no puedo deshonrarme a mi mismo dejándote morir en lugar de Curzon.
Я не могу просто позволить ему умереть.
No puedo dejarle morir.
По какой-то причине я лишён основных процессов, присущих всему живому : я не могу ни умереть, ни оставить после себя потомство.
mi sistema carece de los procesos de vida basicos tales como la muerte o la habilidad de reproducirme.
я могу все объяснить 101
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу сделать так 90
я могу помочь тебе 242
я могу идти 372
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу сделать так 90
я могу помочь тебе 242
я могу идти 372