English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Я ] / Я работаю над делом

Я работаю над делом traduction Espagnol

117 traduction parallèle
Когда я работаю над делом, то думаю не о преступлении.
Cuando trabajo en un crimen, no pienso en el crimen.
Я работаю над делом.
Estoy trabajando en un caso.
Я работаю над делом Смайт.
Trabajo en el caso Smythe.
- Я работаю над делом по этанолу.
- Trabajo en lo del etanol.
Да, я работаю над делом.
Sí, he estado trabajando en el caso.
Я работаю над делом меньше суток.
Llevo en el caso menos de 24 horas.
- Я работаю над делом.
Estoy haciendo un trabajo.
Так как мой начальник уверен, что я работаю над делом.
En lo que se refiere a mi supervisor, estoy trabajando en un caso.
Я работаю над делом.
Estoy trabajando en el caso.
Я работаю над делом с тобой, папочка.
Estoy trabajando el caso contigo, papi.
Я работаю над делом, Анна.
- Estoy trabajando en un caso, Anna.
Я работаю над делом о разводе, Питер, и просто...
Estoy trabajando en un caso de divorcio, Peter, y sólo...
Я работаю над делом о стрельбе в Восточной части города.
Acabo de capturar a un tirador en el lado este.
Я работаю над делом, и,...
Estoy en medio de un caso y...
Я работаю над делом!
¡ Estoy trabajando en el caso!
Я работаю над делом.
- Estoy trabajando en un caso.
Я работаю над делом, так как нам оно досталось от Метро.
Llevo trabajando éste caso desde que se lo sacamos a la policía.
Я работаю над делом.
He estado trabajando en el caso
Слушай, я работаю над делом.
Mira, estoy trabajando en un caso.
Но Джул, я работаю над делом.
Pero Jul, yo estoy trabajando en el caso.
- Я работаю над серьёзным делом.
- Tengo algo grande entre manos.
Я работаю над одним делом, а ты мне все портишь, старик!
¡ Estoy trabajando en algo y tú me lo estás echando a perder!
Сейчас я работаю над очень запутанным делом. Так что...
Estoy lidiando con un caso complicado ahora mismo, así que...
Я работаю над этим делом для управления генпрокурора США.
Estoy trabajando este caso para la oficina de Abogados de los Estados Unidos.
Да... Но я работаю над невероятно сложным делом.
Es conf ¡ denc ¡ al, pero... Este caso está d ¡ fíc ¡ l.
Я отчасти работаю над делом прямо сейчас.
Estoy trabajando en una especie de caso ahora
Если я закончу работу с одним делом, над которым сейчас работаю, шансы сильно увеличатся.
Si logro cerrar un contrato sobre el que estoy trabajando, ayudaría.
Я работаю над одним делом.
- Estoy trabajando en un caso...
Я работаю над одним делом
Estoy trabajando en un caso.
Я... работаю над делом, и это,...
Estoy... trabajando este caso, y es...
Потому что я не работаю над этим делом.
Porque no estoy trabajando en este caso.
Я работаю над этим делом, Стелла.
Voy a trabajar en esto.
Вообще-то я уже работаю над одним щекотливым делом.
Matar al novio de tu mejor amiga no es genial.
Успокойся. Я просто работаю над этим делом.
Estoy trabajando el caso.
- Я работаю над одним делом...
- Estoy con este trabajo...
Послушайте, я сейчас работаю над этим делом, хотел бы, с Вами переговорить.
Escuche, sabe, estuve revisando ese caso, y quería saber, ya sabe, hablarle de ello un momento.
Послушайте, мое начальство не должно узнать, что я неофициально работаю над этим делом, но если вы что-нибудь откопаете, просто позвоните.
Mira, no puedo dejar que mis jefes sepan que estoy trabajando en esto estraoficialmente. pero si encuentras cualquier cosa, llámame.
Слушай, я работаю над одним делом сейчас.
Mira, estoy trabajando en algo justo ahora.
И я работаю над одним делом с моим отцом.
Y arreglé un trato con mi papá.
- Я работаю над неким делом, и скоро у меня будет более чем достаточно средств, чтобы заплатить по счёту.
Estoy trabajando en algo, y pronto tendré más que suficiente para pagar el dinero que debo.
Я работаю над этим делом уже больше года, а вы себе позволяете...
He estado trabajando en este caso durante un año, ¿ y me haces esto?
Понятно? Я до сих пор работаю над этим делом, мы идём по горячим следам.
Sigo en ese caso, todavía está caliente.
Луис, я все еще работаю над делом Харви.
Louis. Todavía estoy trabajando en el caso de Harvey.
Я работаю над этим делом... детектива Каллагана, и мне...
Estoy trabajando en este caso... Es el caso del detective Callaghan y yo solo...
Да, я..., знаешь, работаю над делом Артемиды.
Sí, Yo estoy... ya sabes, trabajando en el caso Artemis.
Я в порядке, я просто работаю над делом.
Estoy bien. Solo estoy trabajando en el caso.
Знаете, вообще-то я сейчас работаю над проблематичным делом.
Sabes, estoy en medio de una crisis en el trabajo.
Я работаю над этим делом.
Estoy buscando en este caso.
Не я работаю над этим делом.
No soy yo quien trabaja en eso.
Я работаю с Хардманом над одним делом.
Estoy trabajando con Hardman.
Я тоже работаю над этим делом.
Yo también trabajo en el caso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]