Ёто ты traduction Espagnol
192 traduction parallèle
Ёто ты.
Eres tú.
- Ёто ты, дорогой?
- ¿ Eres tú, querido?
Ёто ты всЄ врем € спишь.
- Te habrás dormido.
Ќет, но... Ёто ты висишь там на стене, Ћюдвиг?
No, pero... ¿ eres tú el que está ahí arriba colgado, Ludvig?
Ёто ты ботан, верблюжий рот. √ оловастик.
Tú eres el raro, cerebro de mosca.
то это говорит? ! Ёто ты уже 15 лет ходишь к психоаналитику.
Tú dices que quieres esperar hasta que te cases.
— уют нам свои кулаки пр € мо в лицо. Ёто ты?
Muéstranos las tetas o te golpeo la cara. ¿ Ese eres tú?
- Ёто ты Ѕобби?
- ¿ Eres Bobby?
Ёто ты придумал?
¿ Lo acabas de inventar?
- Ёто ты - информатор.
- Usted es el topo.
Ёто ты прав.
Puede que tengas razón sobre eso.
- Ёто ты написал?
- ¿ Usted escribió esto?
Ёто ты,'игс, дерьмо!
Tú, Figgs, ¡ eres pura mierda!
- Ёто ты у нас, бл € дь, во всЄм уверен!
- Eres tú el que está tan seguro.
Ёто ты, кто крейсировал по бару рабочих в поисках мелких развлечений...
Tu eres quien cruzo el bar de trabajadores buscando un poco de acción.
Ёто всЄ, мэм. - " начит, ты никогда не видел его, да?
- ¿ Así que nunca lo viste?
Ёто иде €. ¬ озможно, ты прав.
Es buena idea. Quizá tengas razón.
Ёто поэтому ты привЄл мне этого болвана?
¿ Por eso me hizo traer a ese tarado?
Он будет с тобой считаться, потому что он знает, что ты сможешь выдать ето... и он будет уважать тебя за то, что ты не рассказала.
Así él aguantará, porque sabe que si quieres puedes delatarlo... y te respetará porque no has hablado.
Ёто семейное дело, но оно касаетс € человека, который мыслит скорее как ты, нежели мы, нам нужен твой совет.
Este es un asunto interno sólo, pero como se trata de una persona más cerca de su manera de pensar que el nuestro, Damos la bienvenida a sus consejos.
Ёто с ней ты играл в м € ч?
¿ Tu socia de juego?
А чего ето ты в лесу в 4 утра делала?
¿ Y qué hacías en el bosque a las cuatro de la mañana?
Ты ето, Осянина, брось.
- ¿ Está clara la orden? - No. ¿ Y Ud.?
Ёто ты, Ѕилл?
¿ Hola, Bill?
Ёто же чистый шелк, ты помнишь.
Es pura seda, sabes.
ќн говорит, ты уже на 15 минут опоздала на встречу с ним. Ёто насчет јннабель.
Dice que estas 15 minutos tarde para la reunión con él.
- Ёто было до того, как ты с ней познакомилс €.
Antes de que la conoscas. En fin.
- Ёто трое. ј ты сказала четверо.
Y dijiste cuatro. - ¡ Y yo!
ћарти. Ёто не ты.
¡ No puedes ser tú!
Ќадо переезжать в солнечный Ћос-јнджелес. " ам весь шоу-бизнес. Ёто же город, главным культурным досто € нием которого... € вл € етс € разрешЄнный правый поворот на красный свет. ќп € ть ты об этом!
Tre Styles.
- Ќа двух таких ты был женат. Ёто √ енри ƒракер.
Y te la pensaba dar.
Ёто как с юмором : если ты сумел рассмешить обкуренную аудиторию,... это ещЄ не повод дл € гордости, потому что она бы ржала так и так.
- Me das asco.
ѕодумаешь, один квартал прошел за тобой следом! Ёто ещЄ не слежка. - ј что ты тогда называешь слежкой?
Te lo pregunto porque es muy probable que después de la universidad, no llegues a las grandes ligas.
Ёто должен сделать ты.
Tù tienes que hacerlo.
Ёто выгл € дело скорее, как будто ты поддерживал мен €.
Fue más como cargar conmigo.
Ёто нормально, когда ты взрослеешь.
Es normal cuando eres mayor.
Ёто сложно. ћожет, ты поймЄшь, когда пойдЄшь учитьс € в колледж.
Quizà cuando vayas a la universidad.
Как ты ето сделал?
¿ Cómo lo conseguiste?
Ёто из-за мен € он умер, потому что € тогда была нездорова. ¬ от почему дл € мен € это так важно. – азве ты не понимаешь?
Me culpo porque no estaba sana... por eso esto es tan importante para mi, ¿ Comprendes?
Ёто не то, что ты думаешь, "илл! " ы преувеличиваешь!
No es lo que parece, estás exagerando.
( Ёƒƒ " ) : Ёто ведь ты, не так ли?
Eres tú, ¿ no?
- Ёто были не ты, не так ли?
- No fuiste tú, ¿ o sí?
Ёто €, а ты лишь выполн € ешь приказы.
Yo te doy las órdenes a ti.
Ёто - то, что ты хочешь.
Esto es lo que quieres.
Ёто немного сложно... ќ да, ты в бизнесе с отцом, верно.
Eso ya es más difícil. Porque trabajas con tu papá y eso, ¿ no?
Ёто факт, ты не тип ѕитера!
La verdad, no eres del tipo de Peter.
— пасибою Ёто прекрасна € иде € ты и ѕитер.
Gracias. Es una excelente idea, tú y Peter.
"ы знаешь ƒжек! Ёто самое поршивое – ождество. " ты только что испортил мне Ќовый год.
Jack, tuve una Navidad pésima... fastidiaste mi Año Nuevo, regresa en Semana Santa y quema mi casa.
Ёто наша отартова € цена, и ты можешь ее подн € ть.
Y esa es nuestra oferta inicial. Probablemente nos podría hablar hasta.
Ёто нереальна € цифра, и ты это знаешь.
That's - Esa es una cifra escandalosa. Tú lo sabes.
Ёто значит, что ты придешь домой поздно?
Muy bien. ¿ Esto, eh - ¿ Significa esto que vas a llegar tarde?
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187