Безумец traduction Français
299 traduction parallèle
"... и с того дня безумец не покидал своей палаты. "
... et depuis ce jour, le fou n'a pas quitté sa cellule.
"Слушай! Это же тот летающий безумец, которого прозвали Метеором!"
C'est le fou du ciel qu'on appelle l'Étoile filante! "
Ты - безумец.
Vous êtes fou.
Я сыт тобой по горло. - Ты сыт, сыт мной? Ты - безумец.
Tu n'es qu'un pauvre fou
Ведь ты, как безумец, уничтожаешь все и вся.
sans se ( Tbattre comme un fou.
Какой-то безумец выгнал нас оттуда.
Un fou m'ajeté dehors.
Вы очень опытны, капитан! Но Вы безумец, капитан! Вы сильны, умны и я обожаю Вас, капитан.
Vous êtes vaniteux, capitaine, fou, imprudent, têtu, et je vous adore, capitaine!
Только безумец.
Seul un fou.
Пол не безумец.
Doucement, petite.
Я не безумец!
Je ne suis pas fou!
Я больше не могу один нести эту ответственность. Этот человек - безумец.
Je ne veux plus être seul à assumer cette responsabilité.
Твой майор безумец!
Ton major est insensé!
Один безумец сотворил других.
Je vois un fou qui engendre des fous.
Он безумец, но очень смелый.
Il est cinglé, mais nerveux, cependant- -
- Безумец. Я буду с ним.
Je pars avec lui.
Это безумец говорит разумные вещи, Мэг.
Il a foutrement raison, Meg.
Капитан, этот человек безумец! Вы ведь этого не допустите...
Capitaine, vous n'allez pas le laisser faire ça!
Я орал, как безумец!
Je criais comme un dingue!
Безумец!
Il est fou!
Вы - безумец!
Tu es dingue!
Глупец! Безумец!
Espèce d'idiot!
Этот безумец собирается вторгнуться на советскую территорию.
Ce cinglé veut envahir le territoire soviétique.
Ты, пустоголовый безумец. Если хочешь убить кого-то, катись куда-нибудь ещё.
Si vous voulez tuer quelqu'un, allez ailleurs.
- Тогда ты и есть безумец.
- Alors vous êtes fou.
Убийца - опасный безумец.
Le meurtrier est fou.
Безумец нас сюда привел, и, кажется, только безумец сможет нас вывести.
Un fou nous a mis dans ce pétrin, seul un fou peut nous en tirer.
Все это барахло, а ты безумец.
C'est malsain et vous êtes fou.
Он всегда говорил : - я гоняю как придурок, чтобы считали, что я безумец.
II disait aussi : "Je préfère passer pour une vache que pour un imbécile."
Так что происходит? Я схожу с ума от злости и отчаяния, которые он во мне вызывает, и так только подтверждаю его слова о том, что я безумец.
Alors j'agis comme un fou sous la colère qu'il provoque en moi et de ce fait lui donne raison en passant pour un fou.
Все в порядке. Нам уже ничто не поможет. Этот безумец будет командовать "Энтерпрайзом".
Nous sommes perdus, si ce fou s'empare de l'Enterprise.
По городу рыщет безумец.
Il y a un fou en liberté.
- Безумец.
Il est fou.
Только безумец решится.
Il faut être fou!
Вы безумец!
Vous êtes fou!
Нет, нет, он не безумец.
Non, non, ce n'est pas un toqué.
Я думаю, вы ведете себя как безумец.
Vous êtes complètement fou.
Безумец.
Bande de cinglés.
Он безумец!
II est fou.
Пятикратный безумец...
Pauvre imbécile.
Я в тот день был как безумец. Мы собирались на похороны нашего сына.
On allait à l'enterrement de notre fils.
Ты - безумец!
Il est fou!
Безумец, склонись перед сёгуном!
Fou que tu es, incline toi devant le Shogun.
Ты безумец.
Vous êtes fou.
Ты такой же безумец, как и герой моего фильма.
Parce que tu es aussi fou que le héros de mon film.
Что нам какой-то безумец?
Nous échapperons à ce maniaque
Безумец!
C'est insensé.
Вы безумец.
Vous êtes fou.
Когда Я только получила Ваше письмо, Я подумала, что это очередной безумец.
Vous êtes incroyable!
Да вы... вы безумец, вы настоящий безумец!
- Vous êtes fou! Complètement fou!
Вы безумец!
- Vous êtes idiot! - À l'épreuve du feu!
Безумец.
Vous êtes fou.
безумие 718
безумно 168
безумный макс 18
безумный 45
безумные 17
безумная 45
безумен 31
безумцы 39
безумие какое 90
безумно 168
безумный макс 18
безумный 45
безумные 17
безумная 45
безумен 31
безумцы 39
безумие какое 90