English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Б ] / Буду через минуту

Буду через минуту traduction Français

224 traduction parallèle
Я буду через минуту. – Хорошо.
D'accord.
Я буду через минуту. доктор прямо в коридоре.
Le médecin est au bout du couloir.
- Нет, я буду через минуту.
- Oh, du tout...
Я буду через минуту.
Je reviens de suite.
- Буду через минуту, Хэнкус.
- Je viens dans une minute, Hankus.
Буду через минуту. Что тебя держит?
Je suis là dans une minute.
я буду через минуту.
Je les verrai dans une minute.
Да, хорошо, я буду через минуту.
Oui, OK. J'arrive.
Оставайтесь здесь Я буду через минуту.
Ne bougez pas. J'en ai pour une minute.
Я буду через минуту.
Je vais venir.
- Буду через минуту!
- J'arrive dans une minute.
Я буду через минуту.
J'arrive dans une minute.
Ладно, буду через минуту.
D'accord, j'arrive dans une minute.
Буду через минуту.
J'arrive dans une minute.
- Я буду через минуту.
- J'arrive tout de suite.
Налей себе выпить. Я буду через минуту.
Servez-vous à boire, j'arrive en deux battements de cil.
Подымайся наверх. Я буду через минуту.
Montez la civière, je vous rejoins.
- Я буду через минуту.
- Je te rejoins dans un moment.
- Буду через минуту.
Attends-moi un moment.
Я буду через минуту.
Oui, un instant.
Я еду, буду через минуту. Хорошо, пока.
J'arrive dans un instant.
Я буду через минуту, хорошо?
J'en ai pour une minute.
Я буду через минуту. Обещаю.
Je reviens tout de suite.
я буду через минуту.
J'arrive.
Я буду через минуту, Деленн.
Delenn.
- Я буду через минуту, сынок.
J'arrive, mon garçon.
Я буду через минуту.
J'en ai pour une seconde!
- Да, буду через минуту.
- J'arrive tout de suite.
- Я буду через минуту.
J'y vais.
Я буду с Вами через минуту, мистер Пибоди!
J'arrive tout de suite, M. Peabody!
Буду готов через минуту.
J'arrive.
- Я буду в порядке через минуту.
- Ça ira dans une minute.
Буду там через минуту.
J'y serai dans un instant.
Я буду готова через минуту.
J'en ai pour une minute.
Я буду готов через минуту.
Dans une minute.
Я буду через минуту.
J'arrive de suite.
- Через минуту буду в порядке.
- Je serai bien dans une minute.
Конечно. Я буду готова через минуту, мистер Пратт.
- Oui, j'en ai pour un instant.
Терпение, через минуту я буду у вас.
Patience, je suis à vous dans un instant.
Я буду в порядке через минуту или две.
- Je serai bientôt sur pieds.
Угощайтесь, это наш фирменный пунш. Я буду с вами через минуту.
Servez-vous du délicieux punch Delta, je vous rejoins dans une minute.
Я буду через минуту!
Je ne pars pas.
Я буду на крыше через минуту.
J'atterris sur le toit dans une minute.
Я буду с вами через минуту.
Asseyez-vous. Je suis à vous dans un instant.
Отведи их ко мне в офис - буду там через минуту.
Conduisez-les à mon bureau.
Я купила вина, оно на столе. Я буду с тобой через минуту.
Il y a du vin sur la table.
Через минуту я буду знать тебя не лучше, чем ты меня.
Dans une minute, je ne te connaîtrai pas plus... que tu ne me connais.
Буду готов через минуту.
Une minute.
Я буду там через минуту.
Je tarderai pas.
Скажи им, что я буду там через минуту.
Dis-lui que j'arrive.
- Такие любительские ошибки выводят меня из себя, СиДжей. - Да. - Я буду там через минуту.
Ces erreurs d'amateur me rendent dingue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]