Был прав traduction Français
4,921 traduction parallèle
Ты был прав насчёт меня. Во многом прав.
Tu avais raison sur beaucoup de choses à mon propos...
- Мартинелли был прав.
Martinelli avait vu juste.
Думаю, старикан был прав.
Je suppose que le vieil homme avait raison.
- Ты был прав. Хаким талантлив. В нем есть всё, что нужно.
Comment as-tu pu laisser ce gars dire toutes ces conneries sur Barack Obama et le laisser quand même monter sur scène?
Ты был прав. С Ричардсонами явно неладно.
Tu avais raison... il se passe quelque chose de pas net avec les Richardson.
МакДАуэлл был прав
McDowell avait raison.
Но я был прав!
Mais j'avais raison!
И был прав.
Et j'avais raison.
Ты был прав.
Tu avais raison.
Ты был прав.
Vous étiez d'accord.
То, что ты сказал обо мне... как я поступаю с семьёй.... ты был прав.
Ce que tu as dit sur moi... Sur comment je traite la famille tu avais raison.
И частично был прав.
Ce que tu ne faisais pas.
Ты был прав на счет этого.
Tu avais raison.
Что я пытаюсь сказать — ты был прав.
- Non, c'est important! J'essaie de dire que tu avais raison.
Потому что ты был прав.
Tu, tu... Car tu avais raison.
Лу был прав.
Lou avait raison.
Ты был прав.
T'avais raison.
Хотела бы я поверить тебе, и знаешь что? Может быть ты был прав, может быть обо всём, даже о Фрее,
Peut-être que tu avais raison, sur tout, même sur Freya.
Отец был прав насчет тебя.
Père avait raison sur toi.
Рубен был прав.
Ruben avait raison.
Но Оливер был прав.
Mais Oliver avait raison.
Нет, Оливер был прав.
Non, Oliver avait raison.
Лоутон был прав.
Lawton avait raison.
Ты был прав, Оливер.
Tu avais raison, Oliver.
Трик, ты был прав.
Trick, tu avais raison.
Ты был прав в том, что мне нужно изучить каждую часть и схему этой штуки.
T'as eu raison de m'apprendre comment fonctionnait entièrment ce truc.
Бэкстром был прав насчёт второй бомбы.
Backstrom avait raison pour la deuxième bombe.
Он был прав.
Il avait raison.
Я был прав.
J'avais raison.
Болдуин был прав.
Baldwin avait raison.
— Ты был прав.
- Tu avais raison.
Сайрус был прав.
Cyrus avait raison.
Поверить не могу. Натан был прав.
Je ne le crois pas, Nathan avait raison.
Я был прав с той стрельбой.
Ça n'a aucun sens.
- Норрелл был прав.
- Norrell avait raison.
- Ты был прав. Здесь хорошо.
- T'avais raison, ca a l'air sympa.
Арменак был прав.
Armenak a raison.
Клянусь богом, эта ублюдок знал, что я был прав.
Le salaud savait que j'étais droitier.
И ты был прав, я сглупила.
Tu avais raison. J'étais stupide.
Я был прав насчет Делакруа?
J'avais raison avec Delacroix?
Это... больше факт того, что ты был прав.
C'est plus le fait que t'avais raison.
В чем я был прав?
Sur quoi?
Ты был прав.
Tu as avais raison.
- Ты был прав.
- Vous aviez raison.
Вот моя история и вот почему ты был прав.
C'est mon histoire, vous aviez raison.
Что-то подказывало мне, что я был прав, когда беспокоился.
Quelque chose me dit que j'ai raison d'être nerveux.
Ты был прав на счет телефона моей дочери.
Tu avais raison avec ton conseil concernant le téléphone de ma fille.
- Я был прав!
- J'avais raison!
Ты был прав, это эмболия.
C'est une embolie gazeuse.
Я был не прав.
Je me suis trompé.
Знаю, ты больше не хочешь меня слышать, но ты прав, я был тупым долбоёбом.
Je sais que tu m'as dit que je ne devais jamais te reparler, mais tu as raison, j'ai été sacrément con.
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правила 258
правосудие 163
правда или нет 29
правильно или нет 16
правды 70
правитель 60
правду говорю 25
правда люблю 24
правая 87
права человека 23
правосудие 163
правда или нет 29
правильно или нет 16
правды 70
правитель 60
правду говорю 25
правда люблю 24
правая 87
права человека 23
правду 648
правая нога 33
правда ведь 412
правда что 35
правда в том 1457
правда глаза колет 18
правильное решение 66
правда ли 282
правило 249
правду говорят 57
правая нога 33
правда ведь 412
правда что 35
правда в том 1457
правда глаза колет 18
правильное решение 66
правда ли 282
правило 249
правду говорят 57