English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ В ] / В четыре

В четыре traduction Français

2,277 traduction parallèle
Это в четыре раза больше, чем я зарабатываю в год.
C'est quatre fois plus que ce que je me fais en une année.
Сегодня в четыре вечера в номере 311
Aujourd'hui à 16h dans la chambre 311
Почему четыре сумки в четырех местах?
Pourquoi 4 sacs à 4 endroits?
Фанни начала танцевать в четыре года.
Fanny a commencé à danser à 4 ans
В субботу, в четыре часа утра.
Samedi, à 4h du matin.
Что для нас значит високосный год. Я могу отпраздновать мой настоящий день рождения только раз в четыре года – это важно.
Je peux fêter mon véritable anniversaire que tous les quatre ans, c'est vraiment important.
У нас просто будет обычный ужин в мой День рождения, День, который приходит только раз в четыре года.
On fera juste un repas normal le jour de mon anniversaire, un jour qui n'arrive que tous les quatre ans.
Надувной дом будет в четыре, затем мороженое с сиропом, затем от пяти до семи передвижная библиотека в автобусе.
Le château gonflable commencera à 4h, ensuite les glaces, et ensuite de 5h à 7h, nous aurons une librairie ambulante.
Счастливый час начинается в четыре.
L'happy hour commence à 4h
В факсе сказано "в четыре", остается две минуты.
Le fax disait "4", c'est dans 2 minutes.
Поезд миссис Трубоди прибывает в четыре, сэр.
Le train de Mme Truebody arrive à quatre heures, monsieur.
Он из него еще года в четыре вырос.
Aww, il n'est pas rentré dedans depuis ses quatre ans.
Дэйв тусовался четыре дня подряд.
Dave a fait la fête pendant quatre jours entier.
Да, мы с Сиси четыре года прятались в туалете.
Ouais, Cece et moi on s'est cachées dans les toilettes pendant 4 ans.
Четыре бунта в трех городах за два месяца.
Eh bien je ne sais pas. Quatre émeutes dans trois villes en deux mois.
- Нет, сторож. Четыре раза в неделю.
- Non, je fais de la surveillance, 4 nuits par semaine.
Четыре морских котика погибли в Афганистане, и... это не считая Судан, Конго, северной Мексики.
Ça c'est triste. Quatre Marine S.E.A.L.S sont morts en Afghanistan, Et... qui ne touche pas même le Soudan, le Congo, le Mexique du nord.
Просто... Я съела четыре куска торта и даже не представляла, что буду работать в монастыре.
C'est juste que... j'ai mangé au moins quatre parts de ce gâteau.
- Четыре дымохода напоминают старую фабрику в Лейквью.
quatre cheminées ça ressemble à une ville central nucléaire à Lakeview
В нашей последней стычке четыре из его пяти умственных способностей получили тяжелое увечье, и теперь им управляет одна-единственная ;
Madame, je le vois bien, ce gentilhomme n'est pas sur vos tablettes. Non ; si j'y trouvais jamais son nom, je brûlerais toute la bibliothèque.
В смысле, ты мучился с этой игрушкой, когда тебя было четыре.
À quatre ans, t'y arrivais toujours pas.
Нандо, ты что, не понимаешь? Ты четыре года сидел в тюрьме.
Tu viens de passer quatre ans en taule.
Эми Макбрайд умерла в камере четыре месяца назад.
Amy McBride est morte dans la chambre il y a quatre mois.
Ты понимаешь, что из-за этого могут пропасть впустую четыре года жизни у нас обоих, только потому, что ты не можешь сейчас сказать "Пока, увидимся", потому что тебе кажется, что в данный момент это неправильно?
Tu réalises que tu pourrais gâcher 4 années de nos deux vies juste parce que tu ne peux pas dire, "Salut, à plus," maintenant, parce que dans l'instant ça fait bizarre?
Четыре человека в квартире это, конечно, тесновато, но если мы переставим кое-что...
Je veux dire, sa va être serré, avoir nous quatre dans l'appartement, mais on peut déplacer des choses...
Думаю, Флинн хочет сказать, что в этой квартире не будут жить четыре человека.
Je crois que Flynn veut dire que nous n'allons pas avoir quatre personne dans l'appartement
Откуда ни возьмись, четыре негодяя в плащах...
Quatre coquins en bougran fondent sur moi.
Эти четыре стали в шеренгу и атаковали меня.
Ces quatre-là se sont présentés de front, fonçaient principalement sur moi.
Да, четыре, в плащах.
- Oui, oui, quatre en habits de bougran.
Истец получил анонимное пожертвование в $ 100,000 через четыре часа, после того, как он получил денежный перевод, и ушел через четыре дня после этого.
Le recours collectif a reçu un don anonyme de 100 000 dollars 4 heures après qu'il a pris l'argent par mandat et il parti 4 jours après ça.
- Я имел в виду четыре колеса, а не два.
- Je voulais dire une voiture.
У него осталось четыре попытки, а у нас только одна, потому что ты был таким слабаком, что не мог залезть по канату в седьмом классе.
Il lui reste 4 récusations, on en a plus qu'une. Parce que t'étais trop une gonzesse pour monter à la corde en 5ème.
Она купила билеты на четыре сеанса в неделю.
Elle a acheté des tickets quatre soirs cette semaine durant l'avant première.
Их было четыре, но только одно из них в Газтауне и совпадает по времени с исчезновением Кайла.
Il y en a eu quatre, mais un seul à Gastown qui correspond avec les heures où Kyle a disparu ce jour.
Доставьте деньги в следующие четыре места :
Apportez l'argent aux 4 endroits suivants :
Четыре генерала подали в отставку в знак протеста, называя политику президента безрассудной и безответственной.
Ils remettent en cause la politique agressive du président.
Там есть четыре торпедных аппарата Mk48, 28 крылатых ракет "Томагавк", и 18 ракет "Трайдент" с ядерными головными частями, которые могут, в сущности, стереть с лица Земли что угодно, где угодно и когда угодно.
Il dispose de 4 lance-torpilles Mark 48, de 28 Tomahawks et de 18 missiles nucléaires Trident, qui peuvent fondamentalement tout pulvériser, quelle que soit la distance, et à tout moment.
Поэтому я и купил семнадцать одноразовых фотоаппаратов. Два на коленке, три в пиджаке, четыре каждому из вас, три запасных в этой сумке, и один под моей шапкой.
Voilà pourquoi j'ai apporté 17 appareils photo jetables. 2 à la cheville, 3 dans la veste, 4 pour chacun de vous, 3 autres dans ce sac et un sous ma casquette.
Так вот, какой-то злосчастный тип надел на неё смирительную рубашку, воткнул в неё четыре кинжала и напустил питона для верности.
Eh bien, quelqu'un la haïssait suffisamment pour lui passer une camisole de force, lui enfoncer quatre poignards et lui lancer un python pour faire bonne mesure.
У нее в сумочке было четыре грамма кокаина, расфасованного по отдельным кулечкам.
Elle avait 4 grammes de drogue dans son sac à main, répartit dans différents sacs.
Я четыре раза сходила в душ.
J'ai pris quatre douches.
Они заказывали по четыре ящика в месяц на протяжении года.
Ils en commandent 4 caisses chaque mois depuis un an
Видеозапись охраны дольше, чем это должно быть он попал в нее через кожу это заняло два или четыре часа
La vidéo de sécurité est plus longue que ça. donc ça a du être absorbé par sa peau. Dans quel cas ça peut prendre 2 à 3 heures pour agir.
Это были самые худшие четыре недели в моей жизни.
Les quatre pires semaines de ma vie.
Он стряхивает это с себя, возвращается и играет на следующий день, и в конечном итоге, он выиграл четыре чемпионата.
Il se reprenait, revenait, et jouait le lendemain. Il a gagné quatre championnats.
- -- Три, четыре, два, три... Я собираюсь в туалет.
Je vais aux toilettes.
Моем раз-в-четыре года дне рождении в високосный год.
Mon anniversaire bissextil une année sur quatre. "Bissextil"?
Через четыре дня, Сью начала приходить в себя после того инцидента с Тайлером.
Après quatre jours, Sue commençait à se remettre de "l'affaire Tyler". Bonjour!
В любой другой день, я уверена, она сочла бы это веселым, но у нас свадьба через четыре часа.
Pour une autre occasion, elle aurait trouvé ça hilarant, mais on a un mariage dans 4 heures.
И это говорит тот, кто провёл четыре часа в камере с двумя пьяницами и человеком, укравшим тележку из магазина.
Dit l'homme qui a passé quatre heures dans une cellule avec 2 poivrots et voleurs de caddie.
Четыре агента не полезли сразу в карманы.
Quatre agents n'ont pas immédiatement touché leurs poches.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]