English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ В ] / Ваша фамилия

Ваша фамилия traduction Français

121 traduction parallèle
Ваша фамилия ведь не Ньюхаус?
Votre nom n'est pas Newhouse.
Как вы сказали ваша фамилия?
Quel est votre nom, déjà?
Как вы сказали ваша фамилия?
- Quel est votre nom déjà?
Ваша фамилия на самом деле Смит?
- Oui, merci. Je suppose que votre nom n'est pas vraiment Smith.
Я хочу задать этому человеку пару вопросов. Мне нужна абсолютная тишина. Вы сказали, что Ваша фамилия Боун.
Je vais vous interroger, alors taisez-vous!
- Ваша фамилия - Кроуфорд?
- Votre nom est Crawford?
- Ваша фамилия Дженкинс? - Да, сэр.
Et vous, c'est Jennings?
- Ваша фамилия Шлютов?
- Vous vous appelez Schlütow?
- Как ваша фамилия?
Quel est votre nom?
Как, говорите, теперь ваша фамилия?
C'était comment déjà?
Ваша фамилия?
Votre nom? Eve Kendall.
- Ваша фамилия действительно Фергюссон?
- Vous vous appelez bien Fergusson?
Ваша фамилия?
Votre nom?
Пришёл, меня спрашивают : Как Ваша фамилия?
J'arrive ici, ils demandent "quel est votre nom"?
- Как Ваша фамилия?
- Quel est votre nom?
- Ваша фамилия Мандель? - Да.
- Mandel, c'est votre nom?
- Ваша фамилия?
Votre nom?
- Как ваша фамилия?
- Comment vous vous appelez?
- Ваша фамилия. - Жаблен.
Vous êtes monsieur...?
- Ваша фамилия Мартино?
Vous vous appelez -
Ваша фамилия древняя и уважаемая.
Vous portez un nom illustre.
Фокс? Ваша фамилия Фокс.
Votre nom est Fox.
Если ваша фамилия начинается с А по Л, вам нужно перейти в соседнюю аудиторию.
Si votre nom commence par A, jusqu'à L, passez à côté.
- И ваша фамилия Лукас? - Да, сэр.
- Votre nom de famille est Lucas?
Ваша фамилия, мистер Модные Штаны?
Tu t'appelles comment, joli coeur? Léopold
Это моя визитка. Как ваша фамилия, милочка?
C'est ma carte.
Ваша фамилия, имя - дата и место рождения, номер страховки.
Votre nom de famille, vos deux prénoms - date et lieu de naissance, numéro de sécurité sociale.
Ух, какой была ваша фамилия?
- C'est quoi ton nom, déjà?
Как ваша фамилия?
Quel est votre nom?
Знаете, ваша фамилия мне тоже вроде знакома.
Votre nom m'est aussi familier.
Ваша фамилия Ален?
Est-ce que ton nom est Allen?
- Это ваша фамилия?
- Votre quoi? - C'est l'orthographe de votre nom?
- А ваша фамилия?
Quel est votre nom de famille?
По-моему вы говорили, что ваша фамилия Гаррис?
Vous n'avez pas dit que vous vous appeliez Harris?
- Как ваша фамилия? - Рамос.
- Votre nom de famille?
Ваша фамилия - не Соньер. Вы Сен-Клер.
Sauf que vous ne vous appelez pas Saunière mais Saint-Clair.
Уточню : ваша фамилия - Блэк? ( с англ. - чёрный )
Comme ça, votre nom de famille, c'est Black.
Вот ваша фамилия совпадает с национальностью...
Ok, c'est comme si vous vous appeliez les Gentil.
Ваша фамилия?
C'est quoi votre nom?
Вы можете записать это на мой счет? Ваша фамилия?
- Tu peux mettre ça sur ma note?
Ваша фамилия, сэр? Гаридо.
Bien sûr, quel est votre nom?
Как ваша фамилия?
- Vos noms?
Ваша фамилия тоже Линг?
Vous vous appelez Ling aussi?
Ваша фамилия?
Comment vous appelez-vous?
Ваша фамилия?
Votre nom, je vous prie?
- А фамилия Ваша как? .
Et votre nom de famille?
Ваша девичья фамилия? Да.
- Votre nom de jeune fille?
А фамилия ваша - Холливелл.
La famille s'appelle maintenant Halliwell.
С-с-стрендж. - Ваша фамилия Стрендж?
Strange.
- Отныне это ваша имя и фамилия.
- C'est votre nom à partir de maintenant.
Почему тогда её фамилия Резерфорд, а ваша - Карлайл?
Pourquoi son nom est Rutherford et le vôtre Carlisle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]