Говоря начистоту traduction Français
13 traduction parallèle
Говоря начистоту, он давно уже должен быть мёртв.
Si nous voulons être francs, il aurait dû être mort depuis un bout de temps.
И, говоря начистоту, я не хочу такой ответственности.
Franchement, je ne veux pas prendre cette responsabilité.
Говоря начистоту, что будет делать девушка здесь кроме как завтракать, а?
À propos de ça, on doit faire quoi ici pour avoir un petit déj'?
Повторюсь, свидание было превосходное, мы оживлённо побеседовали, и, говоря начистоту, она провела ночь у меня.
La soirée a été géniale, on a eu une conversation pétillante, et, pour ne rien vous cacher, elle a passé la nuit chez moi.
- И, говоря начистоту, мне кажется, они совершенно бредовые.
Objectivement, c'est n'importe quoi.
Говоря начистоту, деньги мои.
Pour dire les choses clairement, l'argent est à moi.
Говоря начистоту, мистер...
Et bien, pour être juste, Mr...
Говоря начистоту, Эйва, не нравится мне всё это.
Si je dois être honnête, Ava, Je me sens juste mal à l'aise à propos de tout ça.
Говоря начистоту, я голосовал за Райана Гослинга, но ты был вторым с небольшим отставанием.
J'avoue, j'ai voté pour Ryan Gosling mais tu étais juste après.
Говоря начистоту, считаю, они работают слишком консервативно.
Franchement, je pense qu'ils la jouent trop sûr.
Но, говоря начистоту... я сомневаюсь в Вашей искренности.
J'ai des doutes quant à votre sincérité. Je vais faire mes preuves.
И, говоря начистоту, они - эгоисты.
Et franchement, ils sont égoïstes.
Мне очень жаль, но говоря "начистоту"... у нас впереди еще очень долгий путь...
Désolé, on a une longue route à faire.
начистоту 32
говори уже 95
говорят 6386
говорить 346
говорите тише 38
говори 4762
говорить можешь 22
говорите громче 59
говорить с тобой 19
говорится 80
говори уже 95
говорят 6386
говорить 346
говорите тише 38
говори 4762
говорить можешь 22
говорите громче 59
говорить с тобой 19
говорится 80
говорить буду я 103
говорите потише 26
говорили мне 22
говорит мне 51
говорить правду 46
говорить об этом 30
говорите за себя 24
говори тише 118
говорит ваш капитан 28
говорите со мной 40
говорите потише 26
говорили мне 22
говорит мне 51
говорить правду 46
говорить об этом 30
говорите за себя 24
говори тише 118
говорит ваш капитан 28
говорите со мной 40
говорит 3105
говорит по 375
говорите по 78
говорил 1164
говорить о том 19
говорите правду 31
говорю 1317
говоришь по 55
говорите прямо 23
говорите 2141
говорит по 375
говорите по 78
говорил 1164
говорить о том 19
говорите правду 31
говорю 1317
говоришь по 55
говорите прямо 23
говорите 2141