English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Г ] / Господи боже мой

Господи боже мой traduction Français

286 traduction parallèle
Господи Боже мой!
bon Dieu, calme-toi!
Господи боже мой!
- Au nom du ciel!
Господи Боже мой, конечно хочу, только я...
Mon Dieu, Mon Dieu, bien sûr que je veux, seulement...
Господи Боже мой!
Nom de Dieu!
- Господи Боже мой...
Mon Dieu!
- Господи боже мой, что я вижу!
Oh mon Dieu! Que vois-je?
Господи Боже мой...
Mon Dieu, mon Dieu...
Господи Боже мой!
- Nom de Dieu!
Господи боже мой, вы научитесь стучатся?
Quand apprendrez-vous à frapper avant d'entrer?
Господи боже мой!
Oh, mon Dieu!
Господи Боже мой, осторожнее!
Pour l'amour de Dieu, faites attention!
Господи Боже мой! - Привет, Джек!
- Tu m'as manqué Jerry.
Господи боже мой.
Tu l'as!
- О, Господи Боже мой!
Mon Dieu!
И какого эффекта я добился - господи боже мой!
Si t'avais vu sa réaction!
Господи боже мой!
Bon sang!
Господи Боже мой, Ларри?
Larry, c'est pas vrai!
Господи Боже мой!
C'est pas vrai!
- О, Господи Боже мой...
- Oh, mon dieu...
- Господи боже мой!
- Oh, mon dieu!
Господи боже мой!
Bordel!
Боже мой, как вы меня напугали. Господи.
Quelle peur vous m'avez faite!
Господи, ты боже мой!
Éponge. Mon Dieu.
Господи, Боже мой.
Bon Dieu!
Господи, боже мой, теперь я уже стала обезьяной.
Oh, mon Dieu!
О, господи, боже мой, семь вечера...
Bon Dieu!
... О, господи, боже мой.
Oh, Dieu...
- Господи ты, Боже мой!
Merde!
Господи, Боже мой.
Mon Dieu!
Господи, Боже мой!
Oh, nom de Dieu!
Господи, боже мой!
Oh, mon Dieu!
Нет, Господи. Боже мой, нет.
Non, pitié, Seigneur.
Господи, боже мой.
Sainte Mère de Dieu, non!
Господи, Боже мой...
Mon Dieu! Mon Dieu, mon Dieu...
Господи ты Боже мой. Это новый рекорд в роте.
Nom de Dieu, c'est un nouveau record pour la compagnie.
Господи ты Боже мой!
Bon sang, qu'est-ce qu'ils ont trafiqué?
О, Господи! О, Боже мой, со всеми всё в порядке? - Да!
Tout le monde va bien?
Господи-ты-Боже-мой!
Putain de Dieu!
Господи Боже мой!
Jésus sautant à l'élastique!
- Понял, господи ты Боже мой!
Oui, j'ai compris!
Господи ты Боже мой!
C'est pas vrai!
Господи, Боже ты мой, Пит. Когда ты, наконец, поймешь, что еда из микроволновки убьет тебя быстрее, чем пуля?
Tu sais toujours pas qu'un micro-onde, ça tue plus vite qu'une balle?
Господи ты, Боже мой. Вы так долго добирались.
Ça vous a pris assez de temps à tous les deux.
Господи, Боже мой. Я думал, что ты будешь счастлива. Ты присоединилась к ним?
Ça ne te fait pas plaisir... de retrouver ta mère?
Господи, ты боже мой, Малахи.
Doux Jésus, Malachy.
Господи, боже мой, ты этого хотел?
Mon Dieu. Est-ce ce que tu veux?
Господи, боже мой, ты совсем замерз.
Mon dieu, tu es tout gelé, fiston.
О, боже! Господи! Мой малыш!
Mon fils!
- Господи Боже мой. - Хватит!
Ca suffit!
Боже мой! Боже мой! О, Господи!
Comment on va enregistrer cette saloperie?
Господи! Ты напугала меня! Боже мой!
Tu m'as fait une de ces peurs, nom de Dieu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]