English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Д ] / Дам тебе совет

Дам тебе совет traduction Français

131 traduction parallèle
Я дам тебе совет - не завязывай.
Suis mon conseil. Laisse pas tomber.
- Я дам тебе совет относительно этого, милое дитя.
Mes conseils t'éviteront cette déchéance.
# И дам тебе совет
And l'll get you wise
Я дам тебе совет : заберись назад в свою дыру в Детройте, пока тебя не раздавили, понял?
Je vous conseille vivement de retourner dans votre poubelle, à Détroit, avant de devenir de la chaire à pâté.
Дам тебе совет, Клэр.
Prends tout ton temps, toute la vie!
- Послушай, я дам тебе совет.
- Je vais te donner un conseil.
Я дам тебе совет насчет мужчин.
Pour une fois, écoute-moi.
Но ты один. Дам тебе совет :
T'es peut-être le champion, mais t'es isolé.
Слушай, я дам тебе совет : я не знаю, чем ты занимаешься, но тот, кто хотел тебя убить, считает что ты мертва.
Écoute mon conseil : Je ne sais pas à quoi t'es mêlée. Je m'en tape.
- Можно я дам тебе совет?
Je peux te donner un conseil?
Я дам тебе совет, Престон.
Laisse-moi te donner un conseil, Preston.
Может быть, я дам тебе совет... как закадрить мою сестрёнку.
J'ai peut-être un tuyau pour toi... Si tu veux faire craquer ma soeur.
- Я тоже дам тебе совет.
- Laisse-moi t'en donner un.
Хочешь, я дам тебе совет?
- Tu veux un conseil?
Хочешь, я дам тебе совет?
Tu veux que je te dise?
Хочешь, дам тебе совет?
Je peux te donner un conseil?
Я дам тебе совет... когда девушка задаёт такой вопрос, она ждёт одобрения.
Je vais te donner un tuyau... euh, quand une fille te pose ce genre de question, elle attend ton approbation.
Я дам тебе совет, который я хотел бы, чтобы мой отец дал мне.
Je vais te donner un conseil que j'aurais aimé que mon père me donne
Как старший брат, я дам тебе совет.
Suis les conseils de ton grand frère.
Я тебе дам небольшой совет, не будь такой профессиональной.
Laissez-moi vous donner un tuyau. Vous êtes trop pro.
Дам тебе один совет.
Je vais te donner un petit conseil.
Послушай, дам тебе дружеский совет.
Je te donne un conseil, en ami.
" Дам тебе бесплатный совет, от чистого сердца : Вот я ему и толкую :
Et je lui dis :
Надеюсь, ты не станешь возражать, если я дам тебе дружеский совет.
Tu ne m'en voudras donc pas, j'espère, de te donner un conseil amical.
Дам тебе дружеский совет : опасайся его.
C'est un conseil d'ami : méfie-toi de lui.
Я дам тебе первьiй совет.
Première leçon...
Хочешь я дам тебе отцовский совет.
Tu veux un petit conseil paternel?
Я дам тебе один совет, если ты не против.
Je vais vous donner un conseil.
Я дам тебе такой же совет, какой дал мне мой отец.
Ecoute bien ce que m'avait dit mon père :
Хочешь, дам тебе один совет : не слушай меня.
Tu veux de bons conseils parentaux?
Я дам тебе один совет, понятно?
Laisse-moi te donner un conseil, d'accord?
Я дам тебе один совет.
Deux choses.
Я дам тебе совет.
Détendez-Vous.
Я тебе дам небольшой совет.
Oh, et encore un petit conseil.
А если у тебя покраснеют руки, что ж, я дам тебе один отличный совет.
Si t'as les mains rouges, j'ai un truc.
Донна, дам тебе совет.
Un petit conseil :
Поэтому я дам тебе очень ценный совет.
C'est pourquoi je vais te donner un très bon conseil. File.
я дам тебе добрый совет.
Kim Min-ho. J'ai qu'une chose à te dire...
Я дам тебе тот же совет, который ты получишь... от любого бакалейщика.
Voici un conseil que même un vendeur de hot-dogs pourrait vous donner :
Дам тебе совет...
Quoique ce soit..
Я дам тебе один совет...
J'ai un conseil pour toi.
Кажется яму роешь. У каждого есть право хранить тайну, Пауло, Но можно я тебе дам совет?
Chaque personne a ses secrets, Paulo mais est ce que je peux te donner un conseil?
Я дам тебе один совет :
Jvais te donner un conseil.
Слушай, я дам тебе небольшой совет.
Un dernier petit conseil :
Я дам тебе один совет.
Je vais te donner un conseil.
Да, я тебе сейчас дам совет, тигр.
- Un conseil? Je vais t'en donner un, champion.
Позволь я дам тебе один совет относительно компании - Будь осторожен с этой вещицей.
Laissez-moi vous donner un conseil... et c'est gratuit... faites bien attention à cette chose.
Дам тебе бесплатньIй совет, мистер Вангду.. беги, что есть мочи!
Un conseil gratuit, M. Wangdu. Courrez pour votre vie!
Я дам тебе один важный совет если тебе не нравится, как это делается...
Certains, oui. Mais pas de cette maniêre-là.
Я тебе дам один хороший совет, Брайан Клаф.
Je vais vous donner un bon conseil, Brian Clough.
Дам тебе дружеский совет.
Un conseil d'ami.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]