English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Е ] / Ему нужен отдых

Ему нужен отдых traduction Français

26 traduction parallèle
Я знаю, что ему нужен отдых, но это очень важно. Хорошо, мисс Старлин. Но не очень долго.
Je sais qu'il est sensé se reposer, mais... c'est très important.
Он работал всю ночь, ему нужен отдых.
Il a travaillé toute la nuit.
- Ну все, пошли, ему нужен отдых.
Viens, on s'en va. Il a besoin de repos.
- Еще нет, ему нужен отдых.
Pas maintenant, il faut qu'il se repose.
Я хочу поговорить с ним. Сейчас ему нужен отдых.
- Pour l'instant, il a besoin de repos.
Знаете? Ему нужен отдых, так что давайте немного помолчим.
Il a besoin de repos, laissons-le.
Ему нужен отдых.
Il a besoin de repos.
Отпаивайте его, ему нужен отдых в течение нескольких дней, и вызывайте врача, если заметите любое кровотечение.
Euh, gardez le hydraté, il a besoin de quelques jours de repos, Et, euh, appeller le docteur Si vous remarquez un saignement.
Он проснулся полностью дезориентированным и в панике... ему нужен отдых.
Il s'est réveillé complètement désorienté et paniqué... il a besoin de repos.
Сейчас ему нужен отдых.
Maintenant il faut qu'il se repose.
- Ему нужен отдых... - Да, да...
Il a besoin de repos.
Ему нужен отдых.
Il a besoin de repose.
Нет, ему нужен отдых.
Il faut qu'il se repose.
Ему нужен отдых.
- Il a besoin de se reposer.
Ему нужен отдых.
Il a juste besoin de repos.
Ему нужен отдых... - Нет.
Il a besoin de repos.
Ему нужен отдых
Il doit se reposer.
Ему нужен отдых.
Il doit se reposer.
Ему нужен отдых
Très bien.
Ему просто нужен отдых.
Il a juste besoin de se reposer.
Значит, я думаю, не отдых ему был нужен.
Finalement, il avait pas besoin de se détendre.
Скажите ему, что вы возвращались в замок и вашей лошади нужен отдых, а затем, когда он примет вас спрячьте там этот конверт
Dites-lui que vous rentriez au château, que vos chevaux devaient se reposer, et lorsqu'il vous laissera entrer, cachez cette enveloppe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]