English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ К ] / Как вас и благодарить

Как вас и благодарить traduction Français

26 traduction parallèle
Спасибо офицер, не знаю как вас и благодарить.
Nous ne pourrons jamais assez vous remercier.
Не знаю, как вас и благодарить.
Je ne sais comment vous remercier.
Парни, не знаю, как вас и благодарить.
Les gars, je ne pourrais jamais assez vous remercier.
- Не знаю как вас и благодарить.
- Je ne sais comment vous remercier.
Не знаю, как вас и благодарить.
Je te promets. Vas-y.
Не знаю как вас и благодарить за то, что спонсируете мою ординатуру.
Je ne peux vous remercier assez d'avoir sponsorisé ma résidence supervisée.
Не знаю, как вас и благодарить.
Je ne peux pas vous remercier assez.
Не знаю, как вас и благодарить.
Je sais pas comment vous remercier.
Не знаем, как вас и благодарить.
On ne vous remerciera jamais assez.
Не знаю, как вас и благодарить.
Je ne pourrais jamais assez vous remercier.
Я не знаю, как вас и благодарить.
Je ne vous remercierai jamais assez.
- Не знаю, как и благодарить вас.
- Comment vous remercier?
Пока. - Не знаю, как и благодарить вас.
- Je ne sais comment vous remercier.
-.. я и не знаю, как Вас благодарить.
Je ne sais pas comment vous remercier.
Даже и не знаю, как Вас благодарить.
Je ne sais pas comment vous remercier.
Я и не знаю, как вас благодарить. Вас обоих.
- Comment vous remercier?
Не знаю, как и благодарить вас.
Au Reich.
Не знаю, как и благодарить вас.
Je ne sais pas comment vous remercier.
Вы должны благодарить Бога, чтo вы живы и здоровы. Не работаете, как собака, не голодаете. И в вас не стреляют на улице!
Remerciez votre putain d'étoile d'avoir la santé... de ne pas avoir besoin de trimer et de ne pas crever de faim!
Не знаю, как и благодарить вас обоих, сэр Тимоти, мисс Лэйн.
Je ne sais comment vous remercier, Sir Timothy, Mlle Lane.
Не знаю, как и благодарить вас, что подождали.
Je vous remercie beaucoup de nous avoir attendu.
Даже не знаю, как вас благодарить, я и не думал, что она такая большая.
Je ne serai jamais assez vous remercier, Je ne pensait pas qu'elle était si grande.
Ребята, я даже и не знаю, как вас благодарить за все, что вы сделали.
Je ne pourrai jamais vous remercier assez.
Слушайте, я не знаю как и благодарить вас двоих.
Écoutez, je ne sais pas comment vous remercier tous les deux.
Не знаю, как и благодарить вас, детектив, что научили Майкла уму-разуму.
Je ne pourrai pas vous remercier assez, inspecteur, pour avoir ramené Michael à la raison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]