Как же я рад traduction Français
91 traduction parallèle
Как же я рад! Спасибо.
Ça fait du bien de se revoir.
Боже, как же я рад снова увидеть тебя дома.
- Salut, Steve! - Content de te revoir.
Как же я рад тебя видеть.
Oh, je suis content de vous voir.
- Боже, как же я рад видеть тебя.
Je suis content de te voir!
Господь на небесах, как же я рад вас видеть.
Mon Dieu que c'est bon de vous voir.
Как же я рад видеть твою милую мордашку!
Quelle joie de revoir ta jolie frimous
Как же я рад, что заполучил тебя первым.
Ça me fait penser que j'ai beaucoup de chance de t'avoir.
- Алек, как же я рад тебя видеть. - Ага.
Alec, je suis content de te voir.
Ага. И как же я рад, что наловил за это шрапнели в свое время.
Ouaip, et je suis ravi d'avoir pris des éclats d'obus pour que ça arrive.
Как же я рад, что это сработало.
Heureusement que ça a marché.
- О-о, Аанг, как же я рад тебя видеть, ты не капли не изменился совсем.
Content de te revoir, Aang. Tu n'as pas changé. Vraiment.
Джек Воробей. Ну, как же я рад видеть тебя.
Vraiment ravi de te voir.
Уходим. Как же я рад, мистер Роджерс.
- Gentil d'être venu, monsieur Rogers.
Как же я рад вас видеть.
Comme ça me fait plaisir de vous voir!
- Как же я рад!
- Content de te voir.
Джейн, как же я рад!
Je suis impatient, Jane.
Боже, как же я рад!
J'avais tellement faim!
Как же я рад тебя видеть.
Content de vous voir.
Как же я рад, что ты дома.
Content que tu sois là.
- Лоран, как же я рад вас видеть!
Ca me fait plaisir de te voir.
Рад что вы спросили. Как же я рад.
- Ravi que vous me demandiez.
О, как же я рад, что у меня не девочка. Да тебе повезло.
- Heureusement que je n'ai pas de fille.
Как же я рад, что вы настроены так.
Je me réjouis que vous le preniez comme cela.
Как же я рад ощущать свое тело.
Regardez ça. Magnifique!
- Как же я рад видеть твою отвратительную рожу.
J'suis content de voir ta sale gueule.
Как же я рад, что с губкой не случается ничего мерзкого.
Il est mort. Qui es-tu? Je suis Zune!
Большой Майк, как же я рад слышать тебя.
Je suis content de t'entendre.
Как же я рад, что я не обмочил штаны.
Super heureux de ne pas avoir souillé mes pantalons.
Как же я рад тебя снова увидеть
C'est bien de te voir à nouveau.
Как же я рад это слышать.
Je suis content de l'entendre.
Приятель, как же я рад тебя видеть.
Mon ami, on est heureux de te voir.
Как же я рад наконец-то встретиться с тобой лицом к лицу!
Vous vous êtes enfin donnée la peine de venir me voir,
Как же я рад вас видеть!
Je n'ai jamais été aussi ravi de voir quelqu'un.
Как же я рад вернуться.
C'est bon de revenir ici.
- Мужик, как же я рад тебя видеть.
Mec, je suis trop content de te voir.
Как же я рад вас рассмешить!
Je suis content de te faire rire.
Не представляете, как я рад видеть людей такого же размера!
Quelle taille faisait cette ile?
Я рад видеть, что столько людей знали Морна и любили его так же сильно, как и я.
De voir que tant de monde aimait Morn autant que moi me touche beaucoup.
Как же я рад, Братишка!
Personne ne m'aime.
Надеюсь, ты так же рад, как и я!
Je suis folle d'excitation.
Я только зашёл убедиться, что ты так же рад нашей маленькой сделке, как и я.
Je voulais savoir si tu étais aussi heureux que moi de notre marché.
Я был рад, что могу участвовать в этом празднике наравне с молодыми людьми, такими же светловолосыми, как и я.
J'étais ravi de pouvoir assister à une cérémonie... avec des jeunes gens aussi blonds que moi.
Как же я рад, мистер Роджерс...
Gentil d'être venu, monsieur Rogers, et d'avoir appelé le F.B.l. au sujet d'un événement important.
Джордан, есть вещи, которые я рад был бы увидеть так же, как Динкус, становящийся крестным отцом.
Jordan, voilà ce que je préférerais plutôt que de voir cet imbécile devenir le parrain de ma fille.
Я, блядь, заебись как рад буду положить своё оружие сразу же после того, как это сделаешь ты.
Ca me ferais chier de poser mon arme après que vous ayez montré la votre.
Как же я рад что ты дома. - Привет.
Content que tu sois là.
Вы же знаете, как я люблю слушать ваши резкие разговорчики.. так что, я очень рад, что на эти выходные меня с вами не будет.
Même si j'adore écouter tes diatribes, je suis content de partir en fin de semaine.
Как же рад! Я в восторге!
ravi!
Да. Рад, что ты видишь так же, как я.
J'aime quand on est d'accord.
Как же я, блин, за тебя рад!
Je suis ravi pour vous, bordel!
Господи, как же я буду рад, когда наконец-таки надену на Бриггза наручники.
BIENVENUE AU CONNECTICUT Ça va me faire plaisir de lui mettre les menottes une bonne fois pour toutes.
как же я рада 19
как же я рад тебя видеть 24
как же я рада тебя видеть 19
как же так 457
как же мне повезло 26
как же я устал 20
как же холодно 23
как же я устала 17
как же я тебя люблю 22
как женщину 23
как же я рад тебя видеть 24
как же я рада тебя видеть 19
как же так 457
как же мне повезло 26
как же я устал 20
как же холодно 23
как же я устала 17
как же я тебя люблю 22
как женщину 23
как же я 38
как жена 55
как женщина 164
как женщины 30
как же 872
как же так получилось 26
как же круто 23
как же иначе 75
как же хорошо 85
как же так вышло 38
как жена 55
как женщина 164
как женщины 30
как же 872
как же так получилось 26
как же круто 23
как же иначе 75
как же хорошо 85
как же так вышло 38