English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ К ] / Кто этот ребенок

Кто этот ребенок traduction Français

30 traduction parallèle
Мадам, кто этот ребенок, что гуляет по парку с таким серьезным видом?
Quel est cet enfant qui parcourt le jardin avec un air solennel?
Кто этот ребенок?
Qui est cet enfant?
Мне звонят из "Тhе Lоndоn Тimеs", "Тhе Wаshingtоn Роst" "Тhе Сhiсаgо Sun", спрашивают, кто она такая, откуда кто этот ребенок.
J'ai des appels du London Times, du Washinaton Post... du Chicaao Sun, demandant son identité... celle du môme!
Кто этот ребенок? Он вроде как должен быть экстрасенсом...
Je suppose que c'est encore une espèce de médium.
Ну, он знает кто этот ребенок.
Et bien, il sait qui est le bébé
Кто этот ребенок в айсберге?
Qui est le garçon dans l'iceberg?
Кто этот ребенок?
Qui c'est ce gosse?
- Кто этот ребенок?
- Qui est cet enfant?
Мы собираемся выяснить, кто этот ребенок.
On va trouver qui est ce petit garçon.
Кто этот ребенок?
C'est qui le gosse?
Возможно, этот ребёнок от Джоуи, кто знает?
Si vous voulez les dessous, je suis celle qu'il vous faut. Ca pourrait etre celui de Joey... qui sait?
У этого фильма, как у ребёнка, есть свои родители и родственники, то есть те, кто создавали его любя или питая к нему отвращение. Но этот фильм - их ребёнок.
Comme un enfant, un film a plusieurs parents, c'est-à-dire de nombreux individus qui se comportent comme des parents, ou qui investissent, et le film devient leur bébé.
Здесь сказано, что один ребенок получит особый приз лучше, чем другие. Мне все равно, кто остальные четверо. Этот приз получу я.
Un des enfants doit gagner un prix spécial, je ne connais pas les autres mais peu m'importe car c'est moi qui vais gagner.
С помощью методик его отца, которые кое-кто находил довольно спорными, этот одаренный ребенок превратился в суперфигуриста.
Grâce aux méthodes d'entraînement de son père, que certains jugent douteuses, cet enfant prodige a été transformé en patineur de haut calibre.
По-твоему, этот трудный ребенок готов убивать каждого, кто нагреет руки в карточной игре?
Un jeune Turc comme lui va pas se mettre à massacrer tous ceux qui cartonnent au baccara.
Кто этот ребёнок?
- Que fait cette fillette ici?
И кто тебе этот ребенок, чер его дери?
C'est qui cette gosse pour que tu prennes tous ces risques?
Кто, черт возьми, этот ребенок?
C'est qui, lui?
Ты правильно сделала, что пришла ко мне. Кто этот трудный ребёнок?
Qui est cette fille?
( Говорит по-испански ) Если полицейский не знает, кто этот ребёнок и откуда он взялся, он не может просто держать его в полицейском участке.
Quand un flic trouve un enfant, il ne peut pas le garder au poste.
И трудно поверить, что это тот же ребенок кто пробовал этот бросок в перерыве. ... в игре Thunder пару недель назад.
Et dire que c'est le même gamin qui avait participé au concours de tir lors du match avec les Thunder il y a 15 jours.
Ты знаешь... этот ребенок, ему нужен кто-то и он нравится мне и я нравлюсь ему
Cet enfant... et, uh, il m'aime.
Он - единственный, кто как идиот, верит, что этот ребенок будет искуплением для Никлауса, а сейчас он пропал, и скорее всего, это дело рук Клауса, и будет весьма глупо с твоей стороны - поверить
Il a été assez bête pour penser que ce bébé serait la rédemption de Klaus. Il a disparu, sûrement victime de Klaus.
Кто именно этот ребенок?
Qui est exactement cet enfant?
Ты уверен, что этот ребёнок единственный, кто может это прочесть?
Penses-tu que l'enfant soit vraiment le seul qui pourrait jamais lire ceci?
Этот кто-то не хотел, чтобы ребёнок сильно страдал.
Un geste pour épargner des souffrances.
- Кто же этот внебрачный ребенок?
- Qui est l'enfant?
Кто этот ребёнок?
Qui est ce bébé?
Итак, кто этот милый ребёнок?
Bon, qui est ce petit gars?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]