Мечтая о том traduction Français
18 traduction parallèle
Я не намерен провести остаток своих дней, мечтая о том, кем бы я мог стать, кем бы я должен был стать.
Je ne vais pas passer le reste de ma vie à rêver à... ce que j'aurais pu devenir. Ce que j'aurais dû devenir.
Я бы прожил самую заурядную жизнь, только лишь мечтая о том, кем бы я мог стать.
J'aurais passé ma vie dans la médiocrité à rêver de ce que ça aurait pu être.
Нет. По дороге домой, мечтая о том... чтобы быть замужем за кем-то другим и иметь детей от него... я поняла, что это все мое вина.
Non, sur le chemin du retour, alors que je rêvais... d'être mariée à quelqu'un d'autre et d'avoir ses enfants...
- Глядя на звезды, мечтая о том, что был там, наверху... о...
À regarder les étoiles, en rêvant à ce qui était là-haut, à des...
Я имею в виду, ради Бога, я уверена, что вы не ложились по вечерам спать, мечтая о том, чтобы стать...
Je veux dire, bon sang, je suis sûre que vous n'alliez pas vous coucher chaque soir en rêvant d'être...
О боже. Арти, ты сможешь ходить! Я потратил столько лет, мечтая о том, что я смогу сделать, если получится выбраться из кресла.
If I should die before I wake, it s'cause you took my breath away, losing you is like living in a world with no air
Конечно, они не самые большие в мире, и не самые современные, но Супербольшой Массив прекрасен, и я росла, мечтая о том, как его увижу.
C'est pas le plus grand du monde, ou le plus moderne, mais il est emblématique, et c'est mon rêve de le voir.
Мечтая о том дне, когда я буду потрясающим полицейским, как мой отец.
Rêvant qu'un jour je serai cet incroyable flic tout comme mon vieux père.
Отлично, ведь по ночам всегда лежу в постели, мечтая о том, чтобы схлопать банку тыквы.
Parce que tous les soirs, allongée dans mon lit, je pense à combien j'ai envie d'ouvrir une conserve de citrouille.
Он бежит наверх, чтобы побыть с сыном, мечтая о том, чтобы все можно было изменить.
Il retourne à l'étage pour être avec son fils, souhaitant pouvoir tout effacer.
Он знает каково это - расти, мечтая о том, чего ты не можешь заполучить.
Pourquoi pas?
Мечтая о том, чтобы у меня был друг
J'aurais aimé avoir un ami.
Ты как послушный мальчик, готов немного поспать ради меня, мечтая о том, что тебя ждёт, когда ты проснёшься.
Tu es un bon garçon, pas vrai? Dors bien et rêve de tout ce qui t'attendra à ton réveil.
Да.. Я провела всю мою жизнь мечтая о том, чтобы уехать отсюда.
J'ai passé ma vie entière a rêver de partir d'içi
Ты когда-либо спала с очень сексуальным парнем, мечтая о том, кто постарше, полысее.. полнее?
Tu t'es déjà retrouvée au lit avec un mec super sexy tout en pensant à un... homme plus âgé, plus chauve... et plus potelé?
"Моя работа состоит в том, чтобы скрывать своё презрение к придуркам-начальникам... и как минимум в одном походе в мужской туалет, где я могу подрочить... мечтая о жизни, которая бы не так сильно напоминала ад".
"Mon boulot consiste principalement à masquer mon mépris pour les connards de la direction et, au moins une fois par jour, à me retirer aux toilettes pour pouvoir me branler... pendant que je fantasme sur une vie moins proche de l'enfer."
Я проживаю дни, мечтая лишь об одном. О том, как буду обнимать тебя, ласкать, целовать.
Je ne tiens le coup que parce que je m'imagine en train de t'enlacer, de t'embrasser, de te toucher.
* Потому что мечтая, надеясь, * * думая, моля, * * планируя и фантазируя * * о том, как она тебя поцелует *
♪ Souhaiter et espérer ♪ ♪ Et penser et prier ♪ ♪ Prévoir, et rêver ♪
о том 4075
о том же 25
о том и речь 33
томатный сок 20
том и джерри 20
томас 2281
томат 24
тому 553
том круз 32
тома 215
о том же 25
о том и речь 33
томатный сок 20
том и джерри 20
томас 2281
томат 24
тому 553
том круз 32
тома 215
томас эдисон 16
томи 56
томаты 37
томаса 33
томсон 22
томми 3514
томоэ 21
тому же 39
тому глаз вон 20
томасин 37
томи 56
томаты 37
томаса 33
томсон 22
томми 3514
томоэ 21
тому же 39
тому глаз вон 20
томасин 37
том сказал 32
томо 51
томагавк 22
томас джефферсон 22
томаш 73
томпсон 145
том джеймс 24
томми сказал 23
томас браун 31
томмасо 44
томо 51
томагавк 22
томас джефферсон 22
томаш 73
томпсон 145
том джеймс 24
томми сказал 23
томас браун 31
томмасо 44