English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ М ] / Мне нужна минутка

Мне нужна минутка traduction Français

125 traduction parallèle
- Мне нужна минутка с президентом. - Мне тоже.
- Je dois parler au Président.
- Сэр, мне нужна минутка, чтобы поговорить о Теде Маркусе.
- On parie? - Je dois vous parler de Ted Marcus.
- Мне нужна минутка, сэр. Как прошел полет? - Он был - -
- Formidable.
- Мне нужна минутка- -
- Si je pouvais avoir un minute...
- Всё хорошо мне нужна минутка, что бы посмотреть об этом в книге а потом я скажу тебе, что делать вам нужно посмотреть это в книжке?
- Très bien. J'ai besoin d'une minute pour vérifier quelque chose dans un livre, et ensuite je vous expliquerais comment faire. Vous allez regarder dans un bouquin?
Мне нужна минутка подумать.
J'ai besoin d'une minute pour réfléchir.
Мне нужна минутка в моем душистом облаке.
Je dois m'imprégner de mon nuage d'eau de Cologne.
Мне нужна минутка
- J'ai besoin d'une minute.
Извини, что без приглашения, но мне нужна минутка.
Désolé de débarquer comme ça, mais je dois te parler.
Мне нужна минутка.
Il me fallait une minute.
Мне нужна минутка.
J'ai besoin d'une minute.
- Папа, мне нужна минутка.
- Laisse-moi une minute.
Прости. Мне нужна минутка. Нет.
- Donne-moi une seconde.
Спасибо, Дебби, мне просто... мне нужна минутка.
Oui, merci Debbie. Juste une minute.
Мне нужна минутка подумать.
Je dois réfléchir une minute.
Мне нужна минутка.
Robbins. Vous me donnez une minutes?
Мне нужна минутка, когда я возвращаюсь домой.
J'ai besoin d'une seconde quand je viens à peine de rentrer.
Мне нужна минутка.
Pas de conneries.
Мне нужна минутка.
J'ai juste besoin d'une minute.
Мне нужна минутка
J'ai besoin d'un moment.
Мне нужна минутка.
J'avais besoin d'une minute.
Мне нужна минутка.
Je vais avoir besoin d'une minute.
Да, мне просто... мне нужна минутка.
Euh, J'ai juste... j'ai besoin d'une minute.
- Мне нужна только минутка.
- On a fini. - J'en ai pour une minute.
Прости, мне нужна минутка,..
Pardon.
Мне нужна ещё минутка, хорошо?
Je suis à vous dans un instant, d'accord?
Мне просто нужна минутка.
J'ai juste besoin d'une minute
- Мне нужна минутка, Грей.
- J'ai besoin d'une minute, Grey.
- Мне просто нужна минутка.
- Quelque chose ne va pas?
Мне просто нужна минутка, подготовить речь.
Il me faut juste une minute, pour répéter mon discours.
О, мне просто нужна была минутка,
J'avais besoin d'un moment.
Мне нужна минутка.
Juste une minute.
Нет, мне нужна всего минутка.
Ça ne sera pas long.
Но мне нужна всего минутка Вашего времени.
Mais m'accorderiez-vous un peu de votre temps?
Прошу прощения, но мне нужна еще минутка вашего внимания.
- Écoutez-moi juste encore un peu.
- Мне просто нужна минутка...
- Ça ira mieux dans une minute.
Мне нужна всего минутка, перед тем, как пойду домой.
J'avais juste besoin d'une minute avant de rentrer chez moi.
Мне просто... нужна минутка, чтобы все осознать.
J'ai besoin de faire le vide dans ma tête.
Мне и Рэю нужна минутка. Хм?
- Je dois parler à Ray une minute.
Диана, эм.. Мне просто нужна минутка.
Il me faut une minute.
Мне очень нужна минутка Вашего времени, пожалуйста.
Je dois vraiment vous parler.
Сейчас буду. Мне просто нужна минутка. Мы знаем, вы опрашиваете другие фирмы.
Notre avantage est d'être compétents dans tous les domaines qui touchent votre business.
Спасибо, но я не могу остаться. Мне с Патриком просто нужна минутка.
Merci, mais je ne peux pas rester, j'aimerais parler à Patrick.
Мне просто нужна минутка.
Laisse-moi une minute.
Мне нужна будет минутка с ней, когда она будет готова.
J'aimerai m'entretenir avec elle des qu'elle pourra
Я... мне просто нужна минутка минутка?
- J'ai besoin d'une minute.
Нет, нет, мне просто нужна минутка.
Non, non, non, j'ai juste besoin d'une minute.
- Харви. - Мне с Даниелем нужна будет минутка.
- Laisse-nous une minute, Daniel et moi.
Мне просто нужна минутка.
Je voulais juste une minute, ok?
Мне нужна еще минутка.
J'ai besoin d'une minute de plus.
Хорошо, мне нужна минутка.
Donnez-moi un instant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]