English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ М ] / Мы должны уходить отсюда

Мы должны уходить отсюда traduction Français

25 traduction parallèle
Ладно, мы должны уходить отсюда.
On doit partir d'ici. On va prendre le radeau.
Мы должны уходить отсюда!
Allez! II faut partir d'ici.
Идёт ударная волна 12 уровня Мы должны уходить отсюда!
Une onde de choc de force 12 arrive, faut décamper!
- Maйор, мы должны уходить отсюда.
- Commandant, ne restons pas ici.
Мы должны уходить отсюда, сержант.
On va pas s'en sortir, hein Joe?
- Мы должны уходить отсюда.
- On devrait partir d'ici.
Мы должны уходить отсюда.
Putain de vampires... On doit partir.
Мы должны уходить отсюда. Нет.
Il faut qu'on évacue.
Мы должны уходить отсюда.
Nous devons déplacer tout le monde d'ici.
Мы должны уходить отсюда.
On doit sortir d'ici.
что.. что мы должны уходить отсюда
Que... que... il faut qu'on sorte d'ici.
О, мы должны уходить отсюда
Uh, on devrait sortir d'ici.
Мы должны уходить отсюда.
On doit partir d'ici.
Давай. Мы должны уходить отсюда.
On doit partir.
Мы должны уходить отсюда, сейчас же.
Nous devrions partir d'ici, maintenant.
Мы должны уходить отсюда, прямо сейчас.
Il faut sortir d'ici.
Мы должны уходить отсюда!
On doit partir d'ici!
Мы должны уходить отсюда.
On devrait sortir.
Мы должны уходить отсюда сейчас же. - Что? !
- Il faut qu'on sorte d'ici, tout de suite.
Мы должны немедлено уходить отсюда.
Il faut partir!
Мы должны уходить отсюда.
Ne restez pas là.
... Эй, мы должны срочно уходить отсюда.
- Il faut les tenir éloignés. Chacun ramasse ses affaires! Ne restons pas à découvert!
Мы должны уходить отсюда как можно быстрее.
Il faut partir au plus vite.
Я не хочу никуда отсюда уходить. Но мы должны!
- J'ai pas envie d'encore déménager.
Я надеюсь, что они все еще живы, но мы с тобой должны уходить отсюда.
J'espère qu'ils sont encore en vie, mais on doit te sortir de là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]