English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ М ] / Мы должны уходить отсюда

Мы должны уходить отсюда traduction Turc

28 traduction parallèle
Ладно, мы должны уходить отсюда.
Evet, burayı terk etmek zorundayız.
Мы должны уходить отсюда!
Yukarı çıkmalıyız!
Идёт ударная волна 12 уровня Мы должны уходить отсюда!
12'inci seviye şok dalgası geliyor. Buradan çıkmalıyız!
Мы должны уходить отсюда, Клара.
Buradan taşınmalıyız, Clara.
Мы должны уходить отсюда сейчас же.
Buradan hemen çıkmak zorundayız.
- Maйор, мы должны уходить отсюда.
- Binbaşı, burdan gitmeliyiz.
Мы должны уходить отсюда, сержант.
Buradan kurtulamayacağız, değil mi?
Мы должны уходить отсюда.
Sizi buradan hemen çıkarmalıyız.
Мы должны уходить отсюда.
Hemen burdan çıkmalıyız.
- Мы должны уходить отсюда.
- Dışarı çıkmalıyız.
Мы должны уходить отсюда, немедленно. - Почему.
- Çıkmamız gerek.
Мы должны уходить отсюда.
Bu siktiğimin vampirleri... Buradan çıkmalıyız.
Мы должны уходить отсюда, быстрее.
Hemen kaçmalıyız, çabuk.
Мы должны уходить отсюда как можно быстрее.
- Buradan hemen gitmeliyiz.
Мы должны уходить отсюда.
Herkesi taşımalıyız.
Отец! Мы должны уходить отсюда.
Baba, buradan çıkmak zorundayız.
что.. что мы должны уходить отсюда
Ne... ne... Buradan çıkmalıyız.
Мы должны уходить отсюда.
- Buradan çıkmalıyız.
Мы должны уходить отсюда.
Hadi. Buradan gitmeliyiz.
Мы должны уходить отсюда, сейчас же.
Burada, şimdi terk edilmelidir.
Мы должны уходить отсюда, прямо сейчас.
Hemen çıkmalıyız.
Мы должны уходить отсюда.
- Oraya gitsek iyi olacak.
Мы должны уходить отсюда, сейчас же.
- Buradan derhal uzaklaşmamız gerekiyor.
Мы должны немедлено уходить отсюда.
Hemen gitmeliyiz.
... Эй, мы должны срочно уходить отсюда.
- İlerlemeye devam etmeliyiz. Millet, toparlanın ve yürümeye devam edin! Açık alandan uzaklaşmalıyız.
Я не хочу никуда отсюда уходить. Но мы должны!
- Bir kez daha taşınmayacağım.
Я надеюсь, что они все еще живы, но мы с тобой должны уходить отсюда.
Hala hayaytta olduklarını umuyorum ama seni buradan çıkarmam lazım.
Ж : Мы должны спасать её отсюда, возможно уходить нам придется быстро...
Onu toparlayalım, buradan hızlıca çıkmamız gerekebilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]