English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Н ] / Ни волос

Ни волос traduction Français

42 traduction parallèle
- У этого человека ни волос, ни бороды.
Ce type est imberbe et chauve.
Как насчет ни куклы, ни волос?
Et pourquoi pas ni de poupée ni de cheveux?
Ни зубов, ни волос!
Ni dents ni cheveux!
Ни волокон ткани, ни волос.
Oui, ni cheveu, ni fibre.
Ни отпечатков, ни волос, ни частичек кожи, ничего.
Pas d'empreintes, pas de cheveux, pas de peaux mortes, rien.
Хорошо, то есть, если мы получим ордер на обыск вашего автомобиля, мы не найдем ни волос, ни жидкостей Марка Стросса... ну знаете, ДНК?
Si on a un mandat pour fouiller votre voiture, on ne va pas trouver des cheveux ou du sperme de M. Strauss, vous savez, de l'ADN?
Ни волос, ни ворсинок.
Ni cheveux, ni fibre.
Мы ни разу пока не обнаружили ни одной улики, ни ДНК, ни волос.
Les scènes de crime ne fournissent aucun indice : ni ADN, ni éléments pileux, ni empreintes, rien.
Ни волос, ни ткани, ни семени.
Ni cheveux, ni fibres, ni semences.
Ж : Ни пота, ни волос.
Pas de sueur, pas de poils.
Смотри, чтобы ни один волос с нее не упал!
Rien ne doit lui arriver!
Ни один волос не упадёт с её головы!
Celui qui la touche crèvera comme un chien!
Да, ни на волос.
Non, non.
Так вот и плачь. Достался курам на смех. Под старость лет ни на волос не легче.
Nous voici vieux bientôt etje ne vois rien venir.
Я бы не удивился, если бы узнал, что медсестра Эффрейн, у которой нет ни светлых волос, ни голубы глаз, была убита тем же самым человеком.
Je ne serais pas surpris que l'infirmière Effrein, qui n'avait pas non plus ce profil, ait été tuée par le même individu.
По нашей линии ни у кого не было таких волос.
Tu ne tiens pas ça de notre côté de la famille.
- Тебе не нужна ни пересадка волос ни липосакция.
T'as pas besoin d'implants ni de liposuccion!
€ обещал... что с его головы не упадет ни один волос..
J'ai promis... Que je ne toucherais pas un cheveu de sa tête.
Никогда, ни при каких обстоятельствах, не используй термин "стрелка волос".
Et une chose encore. Ne jamais, en aucun cas, utiliser le terme "flèche de poils"
Волос скоро не останется совсем Ни за что.
Bientôt, chauve tu seras
В шесть, и чтобы ни один волос не упал с головы Льюиса.
Six heures. Et Lewis a intérêt à être là.
Ну, по моему опыту, если мужчина описывает себя лысым, значит на его голове нет ни капельки волос.
Eh bien, d'après mon expérience, si un homme se décrit comme chauve, il n'y a pas le moindre cheveu.
И ни у кого нет светлых волос.
Il faudrait une blonde.
что цвет кожи и волос того ребёнка не могли передаться ни от одного из нас.
Résultat : la couleur de la peau et des cheveux de l'enfant transmuté n'aurait jamais pu être celle d'un enfant né de notre couple.
Один тупее другого. У них СДВГ, и они рыжие, хотя ни у мужа, ни у меня нет рыжих волос, они пугают меня.
Ils sont plus débiles les uns que les autres et tous hyperactifs
Ничего нет... ни следов крови, ни отпечатков пальцев, ни пряди волос.
Il n'y a rien... pas de traces de sang, pas d'empreintes, ni de cheveux.
Ни детской книги, ни поздравительной открытки ни единой пряди волос.
Pas un livre d'enfant, de cartes d'anniversaire ou une simple mèche de cheveux.
И у нас ни одно совпадения волос среди девушек по вызову.
Et aucun résultat sur l'un des cheveux blonds de l'une de nos call-girls.
Если через час я начну дотрагиваться до твоих волос, не дай мне ни с кем заниматься сексом.
Si je commence a toucher tes cheveux dans une heure, ne me laisse pas coucher avec n'importe qui.
Тогда, у меня, возможно, было больше волос и меньше обхвата в талии..., и у меня не было ни предвидения, ни силы духа, чтобы знать то, что я знаю теперь.
J'avais plus de cheveux et moins de ventre à l'époque... et je n'avais ni la lucidité, ni la force d'âme pour savoir ce que je sais à présent.
Я собрала образцы волос на ранчо Тома Карсона. Волосы того, кто, кем бы он ни был, напал на лошадь.
J'ai récupéré quelques échantillons de poils au ranch de Thom Carson, de la chose qui a attaqué le cheval.
Ни одежды, ни сережек, даже резинки для волос.
Pas de vêtements, pas de boucles d'oreilles, même pas un serre-tête.
Глория нашла волос в своей рыбе, и за все мы не заплатили ни пенни!
Gloria a trouvé un cheveu dans son poisson, et ça n'a pas coûté un centime!
Это мог быть мой волос, но Джей был так счастлив, что я не сказала ни слова.
Ça aurait pu être mon propre cheveu, mais Jay était si content que je n'ai rien dit.
"обрывок ни о чем кроме платьев и волос".
"un chiffon de rien à part des robes et des cheveux."
Нет, с девчонки ни один волос не упал.
Non, elle n'a pas perdu un cheveux.
Ни обязательств, ни длинных волос в стоке раковины.
Pas d'engagement, pas de long cheveux dans les siphons.
ДНК, которое мы получили из локона волос, найденного в вещах Спектора, не совпадает ни с одной из жертв.
C'est en fait une correspondance familière à Spector lui-même.
Я больше не могу смотреть на рыжий волос, застрявший в сливном отверстии душа, ни одной секунды.
J'en peux plus de ce poil roux dans la douche.
Оглянитесь вокруг, люди. Ни у кого из нас нет рыжих волос.
Personne n'est roux dans la famille.
Ни следов его крови или его кожи, или волос, или следов пота, ничего, что могло бы указать на его днк.
Il n'y a pas de trace du sang d'Ethan ou de sa peau ou de ses cheveux ou de sueur résiduelle, ou d'ADN même détérioré.
Вас удивит мистер, Селик, но мы не нашли ни одного уполномоченного по этике в любой из трёх бюджетных клиник по пересадке волос.
Ça va vous choquer, M. Celik, mais aucun des employés des trois cliniques de la ville n'est honnête.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]