English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Н ] / Нужна ваша помощь

Нужна ваша помощь traduction Français

1,137 traduction parallèle
- Мне нужна ваша помощь, Нерун.
- J'ai besoin de votre aide.
ТВ начнёт съёмку через 2 часа, и мне нужна ваша помощь.
Je vais à mon émission de télé. J'ai besoin d'aide.
Я постараюсь не злоупотреблять вашим гостеприимством, но сейчас мне нужна ваша помощь.
J'essaierai de ne pas abuser.
Чтобы удалить их, нам нужна ваша помощь, ваша... компетентность.
Nous avons besoin de votre aide pour les supprimer. De votre expertise.
Энсин Ким, нужна ваша помощь.
Enseigne Kim, votre assistance.
... Колония кораблю Федерации. Нам срочно нужна ваша помощь.
Nous avons besoin de votre aide.
Вот почему нам нужна ваша помощь.
C'est pour ça que nous voulons votre aide.
Ќам нужна ваша помощь, иЕ необходимо с вами встретитьс €.
Nous avons besoin de votre aide et... Nous aimerions beaucoup vous voir. Merci.
Я дезертировал и мне нужна ваша помощь.
- Je déserte et j'ai besoin de vous.
Но мне нужна ваша помощь, чтобы закончить остальное.
Mais j'ai besoin de votre aide.
Простите, что беспокою вас так поздно, но мне нужна ваша помощь.
Excusez-moi de vous déranger si tard, mais j'ai besoin de vous.
Но мне нужна ваша помощь.
- Mais j'ai besoin de votre aide.
Нам нужна ваша помощь.
Nous avons besoin de votre aide.
- Мне нужна ваша помощь.
Reprenez l'affaire.
Послушайте, мне правда нужна ваша помощь.
Il faut vraiment que vous m'aidiez.
Но теперь нам пора возвращаться домой, и нам нужна ваша помощь.
Et il est temps de rentrer. Et il nous faut de l'aide.
Мне не нужна ваша помощь.
je n'ai pas besoin de votre aide.
Мне нужна ваша помощь.
Vous devez m'aider.
Нам нужна ваша помощь.
On a besoin de vous.
- Мне сейчас нужна ваша помощь.
- J'aurais besoin d'un service.
Просто мне нужна ваша помощь.
Vous devez m'aider.
Мне нужна ваша помощь, чтобы разобраться в этом.
J'ai besoin de vous pour m'aider à comprendre pourquoi.
Мне нужна ваша помощь
J'ai besoin de votre aide.
Доктор, здесь нужна ваша помощь.
Docteur, on a besoin d'aide.
Как и мы, и нам не нужна ваша помощь.
- Nous également. Nous n'avons pas besoin de votre aide.
Мне нужна ваша помощь ".
" je suis perdue, aidez-moi.
- Мне не нужна ваша помощь. Ладно.
Pas besoin de votre aide.
Полковнику Доуби нужна Ваша помощь.
Vous seconderez le colonel Dobie.
Давай помогу. - Мне не нужна ваша помощь. я могу сам.
Pas besoin, je peux faire ça tout seul.
- Понимаете суть заболевания? - Мне нужна ваша помощь.
- Savez-vous ce qu'est l'aliénation?
Мне нужна ваша помощь.
Il faut m'aider.
Нам нужна ваша помощь, а вам - наша.
Nous devons nous entraider.
Альфа квадрат окажется в хаосе. Почему бы нам не попробовать запустить первый сценарий вместе? Мне не нужна ваша помощь.
Je n'ai pas mis longtemps à parvenir à un accord, alors j'ai demandé aux Cardassiens de s'excuser auprès des Bajorans.
- Я не уверен в том, что мне нужна ваша помощь!
- Je ne sais pas si je veux votre aide.
Вы каким-то образом лечили этих людей и я хочу знать как. Мне нужна ваша помощь.
Je suis ici car vous avez guéri ces gens, et je veux savoir comment.
Дана, мне нужна ваша помощь.
- Dana, j'ai besoin de votre aide.
Мне нужна Ваша помощь.
J'ai besoin de votre aide.
- Мне нужна ваша помощь.
J'ai besoin de vous. Voici Laura.
Мне нужна ваша помощь, чтобы продержаться в трудное время.
Aidez-moi à franchir cette mauvaise passe.
Но мне нужна ваша помощь.
Mr. Cabot, j'ai juste besoin de vous pour m'aider - -
Нам нужна Ваша помощь, мистер хейз.
Nous avons besoin de votre aide.
Мне нужна ваша помощь.
J'ai besoin de votre aide.
Нужна ваша помощь, вы...
Il faut aider l'Emp...
Нам нужна ваша помощь.
On a besoin de votre aide.
И мне нужна Ваша помощь.
J'ai besoin de votre aide.
Мне просто нужна... Ваша помощь, чтобы понять, кем он был.
Il faut que vous m'aidiez à comprendre qui il était.
- Мне не нужна Ваша помощь.
Que voulez-vous?
Мне нужна ваша помощь.
Aidez-moi.
"Мне нужна была ваша помощь."
"J'avais besoin de votre aide."
- Извините меня, сэр. Мне нужна ваша помощь. - Что такое?
- Pourquoi?
И поэтому мне нужна ваша помощь.
Non, sans doute...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]