Она великолепная traduction Français
47 traduction parallèle
В самом деле, капитан, она великолепная танцовщица.
En réalité, c'est une excellente danseuse.
Мияги. Она потрясающая! Она великолепная!
M. Miyagi, quelle belle broderie!
- Она великолепная.
- Elle est bien?
И ко всему она великолепная певица.
Et son talent...
" Она веселая. Она классная! Она великолепная!
Elle est drôle, elle est cool, elle est sublime.
Она великолепная девчонка...
C'est une gentille fille...
Она великолепная девушка.
C'est une femme sensationnelle.
Она великолепная.
Oui, elle est super.
Я имею в виду, мы не знаем, как далеко это зайдет, но она великолепная женщина.
- Non. On ne sait pas encore mais c'est une femme merveilleuse et j'aime sa compagnie.
Она великолепная.
Elle est très bien.
Она великолепная.
Elle est super.
И они думают, что она великолепная, но никакой связи нет...
Ils croient que le jeu est bon, mais cette connexion n'est pas présente.
Потому что она великолепная помощница.
Parce qu'elle est incroyablement utile.
Посмотри на эту квартиру, она великолепная, не так ли?
Je veux dire, regarde cet endroit, c'est chouette, n'est-ce pas?
Она великолепная, спортивная женщина.
C'est une magnifique et athlétique femme.
Да, она великолепная малышка, Мэри.
C'est un super môme, Mary.
Мне казалось, она великолепная!
Je croyais qu'elle était géniale!
Она великолепная актриса.
C'est une bonne actrice.
А она великолепная мама, а?
Elle est génial maman, hein?
Она... она великолепная.
Elle... elle est incroyable!
Она великолепная.
Elle est sympa.
Она великолепная.
Elle est magnifique.
Однако она разразилась. К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями. Рио Гранде, Санта Фе, Эль Пасо и наиболее великолепная Калифорния, названная в честь острова сокровищ, описанного на страницах романа 15 века.
Rio Grande, Santa Fê, Albuquerque, El Paso, et le plus beau de tous, la Californie, qui rappelait une île de perles et d'or, sortie d'un roman du XV.
Я думаю она была великолепная, пап.
Je l'ai trouvé génial.
Она у тебя великолепная.
Elle est superbe.
Великолепная. Да, она такая.
C'est une vraie battante.
Она великолепная женщина.
Une femme merveilleuse.
- Лучшая из лучших. - Она такая великолепная.
- C'est la meilleure.
Нет, я не надеялся на что-то этим вечером, но она - великолепная женщина.
Je ne me faisais pas d'illusions, ce soir. C'est une femme formidable.
Ну да ладно, я получил посылку, она просто великолепная.
Quoi qu'il en soit, j'ai reçu le paquet, et c'est génial.
И теперь она, с личным обращением к нашему парню, Великолепная Рут Тайлер!
Elle vient faire une demande à notre héros, accueillons la belle Ruth Tyler.
- Это великолепная история! Она пугает всех до чёртиков.
- Ça va faire peur à tout le monde.
В смысле, она - говоря без иронии - великолепная.
D'autant qu'elle est, et je dis ça sans un poil d'ironie, trop top.
Она великолепная мать.
C'est une très bonne mère.
Она великолепная и...
Elle est très bien...
И хотя моя великолепная работа великолепна... Она все же была поспешной.
Aussi étonnant soit mon boulot, étonnant, ai-je dit, c'est fait à la va-vite.
Это великолепная возможность, и она бывает только раз в жизни.
C'est la plus grosse opportunité de ma carrière professionnelle.
О Боже, великолепная идея! Потому что у меня так много одежды, которую я не ношу, и она просто занимает место.
Parfait, j'ai plein de fringues que je ne mets plus.
Она была потрясающим созданием, и это великолепная идея сделать о ней мюзикл.
C'était une créature merveilleuse, et c'est une idée géniale de faire une comédie musicale sur elle.
У Барбары было всё, что она могла пожелать... великолепная жизнь.
Barbra avait tout ce qu'elle voulait, une vie rêvée.
О, Господи, почему ты просто не признаешь, что она тебе нравится, и что я - великолепная сваха.
Bon Dieu, pourquoi n'admets-tu pas qu'elle te plaît, et que je suis une formidable entremetteuse?
Но взгляни на Дафни. Она разговаривает и у нее есть эта великолепная работа.
Peut-être.
Она и правда великолепная Эми.
C'est vraiment L'Incroyable Amy.
Она - прекрасная женщина и великолепная мать своих детей.
Une brave femme et une excellente mère.
Она принадлежит одному из дизайнеров, который известен по развороту "Великолепная пятерка" в "Современной моде".
Il appartient à l'un des designers qui apparaît sur la page des "Cinq Fantastiques" de Modern Fashion : Yumi.
Привет. Она такая великолепная!
Elle est à croquer!
Ты великолепная, а Карла так сказала, потому что она сама хотела переспать с ним.
Tu es superbe, et Carla a dit ça parce qu'elle voulait coucher avec lui.
великолепная 70
великолепная идея 68
великолепная работа 53
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
великолепная идея 68
великолепная работа 53
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она возвращается 70
она всего лишь ребенок 26
она все поняла 20
она видела 149
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она возвращается 70
она всего лишь ребенок 26
она все поняла 20
она видела 149
она врач 27
она вернулась 315
она в порядке 1830
она вон там 101
она всегда 18
она в больнице 100
она в 68
она выходит замуж 54
она в курсе 61
она всегда так делает 28
она вернулась 315
она в порядке 1830
она вон там 101
она всегда 18
она в больнице 100
она в 68
она выходит замуж 54
она в курсе 61
она всегда так делает 28