Она умирает traduction Français
537 traduction parallèle
Может, она умирает сейчас... и всё из-за меня.
Elle est peut-étre mourante, et ( fest ma iaute.
Она умирает, а его нет!
Elle meurt, et il n'est pas là.
Она умирает.
Elle ne va pas continuer à vivre.
Она умирает.
Elle ne va plus vivre.
Она умирает.
Elle est mourante.
Женщина - как цветущий сад, без воды она умирает.
Une femme est comme un verger, sans eau, il meurt.
- Она умирает.
- Elle ne mourra pas.
Давай. Она умирает.
Embrassez votre mère, elle se meurt.
Босс, она умирает.
Dirigez, elle mourra.
Надеюсь, она умирает.
Qu'elle meure.
Надеюсь, она умирает.
Qu'elle meure. Je veux qu'elle meure.
Я знаю, что она умирает. Ариадна - одна из миллиона.
Elle se précipite dans le mystère de la transfiguration
- Она из сада. Она умирает.
Elle vient du jardin, mais elle est presque fanée.
Она умирает, ей 12 лет!
Ella va mourir et elle n'a que douze ans.
Она умирает.
Son dernier souffle est proche.
Она умирает.
Je l'achète moi-même. Radin, va!
Я слишком любил её, чтобы смотреть, как она умирает.
Je l'aimais trop pour la regarder mourir.
Она умирает. Задыхается.
Elle meurt, elle étouffe.
Она умирает?
Elle va mourir?
- Она умирает.
- Elle meurt.
Я сидел там и смотрел, как она умирает.
Je suis resté là et je l'ai vue mourir.
Бенджамин, она умирает.
Elle est en train de mourir.
- Она умирает! Сделайте что-нибудь!
- Vous devez faire quelque chose!
Но если она умирает..?
Mais si elle meurt...
Она умирает.
Elle est en train de crever.
Вы нужны и Джадзии. Она умирает.
Jadzia, elle aussi, a besoin de vous.
Мы рады, что она умирает.
On est contents qu'elle meure.
Моя мама. Она умирает.
Ma mère est à l'article de la mort.
Она умирает. Рожает детей и умирает.
Elle a des bébés et elle meurt.
- Она умирает.
Pepsulin 190, 8 millimètres.
Я не смогу видеть, как она умирает.
Je ne supporterais pas de la voir mourir.
Она умирает весной
Qu'elle s'éteint à l'arrivée du printemps
Она умирает.
Elle se meurt.
ѕередайте компьютер к тому времени или см., что она умирает.
Mets l'ordinateur là, ou alors tu la verras mourir.
И скажешь, что она умирает от старости в 25 лет?
Pour leur dire qu'elle se meurt à 25 ans?
- Ты же говорил, она умирает.
- Tu m'as dit qu'elle mourait.
Она умирает от болезни, которая грабит качество и достоинство ее жизни.
d'une maladie qui enlève à sa vie toute qualité... sans parler de sa dignité.
Если её хозяин умирает, она не возьмет пищу от другого. Она укусит любого, кто попытается её погладить.
Son maître meurt, il se laisse mourir aussi, et va mordre ceux qui voudront l'adopter.
Она знала, что умирает, когда дарила мне этот портсигар. Милая девушка.
elle savait qu'elle allait mourir quand elle me l'a donné.
Скажите, падре, она и впрямь умирает?
Elle est... Si mal?
Она действительно умирает. Вы хотите сказать, что мой вариант аналогичен? Это - не ваш вариант!
Elle n'est déjà plus là - effacée
- Трахается настолько классно что когда он доводит женщину до оргазма, она так удовлетворена что умирает.
- Qui baise si bien que lorsqu'il fait jouir une femme, elle en meurt de jouissance.
Она умирает.
Elle meurt.
Она думает : "Аманда глотает пилюли и умирает." Дикси...
Elle se dit : "Si Amanda avale ça, elle y passe." Ensuite, Dixie...
Тьi становишься частью бесконечности. Они считают, что когда умирает твоя физическая оболочка, она становится частью земли, а душа продолжает жить, вселяясь в другие вещи, в деревья, рьiбу, камни
Ils croient que, quand meurt l'enveloppe du corps, elle retourne à la terre, mais que l'âme circule toujours sous d'autres formes,
Она спонтанно умирает.
Elle tombe raide spontanément.
Земля умирает и, если ничего не сделать, она умрёт, зажатая тисками, доведённая до края, лишённая сил воскресить себя.
La Terre mourra si les choses continuent ainsi. Les hommes la blessent, l'humilient, sapent sa force.
Она умирает.
Ne me parle pas sur ce ton.
А она умирает от передозировки.
J'ai pas envie de finir comme ça. Non.
Он возвращает ее, держит ее в заложниках в своем бункере любви, пока она не умирает.
Il la ramène, la retient prisonnière dans son bunker de l'amourjusqu'à sa mort.
А она умирает.
Et elle meurt.
умирает 164
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла 1294
она улыбается 63
она ушла 975
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла 1294
она улыбается 63
она ушла 975
она устала 83
она уехала 230
она уже дома 16
она уснула 58
она узнала 93
она умная 138
она умна 111
она умерла из 45
она утверждает 144
она уже здесь 80
она уехала 230
она уже дома 16
она уснула 58
она узнала 93
она умная 138
она умна 111
она умерла из 45
она утверждает 144
она уже здесь 80
она утонула 49
она уходит 136
она уверена 73
она у меня 151
она у тебя 64
она удивительная 71
она убийца 49
она уже 53
она умерла при родах 22
она убегает 54
она уходит 136
она уверена 73
она у меня 151
она у тебя 64
она удивительная 71
она убийца 49
она уже 53
она умерла при родах 22
она убегает 54