Она умна traduction Français
281 traduction parallèle
Ей не откажешь в смекалке. ты знаешь, она умна.
Elle a des connaissances, du goût...
и погибель. Если девушка готовящая печенье думает, что она умна, и бегает туда-сюда что она знает о страсти?
Si une fille, avec ses mains dans la jarre à biscuits, pense qu'elle est si maligne et voltige çà et là, que connait-elle de la passion?
Анджелика унаследовала красоту матери, но не запах деда. И она умна.
Elle a la beauté de la mère sans la puanteur du grand-père
- Она умна, но своенравна.
- Elle est intelligente, et entêtée.
Она умна, не правда ли?
Elle est adroite, non?
Она умна.
Elle est astucieuse.
Она умна, готовит прекрасно.
Nadia, mais remets-le donc à sa place!
" ы должен слушатьс € свою мать потому, что она умна €. ќна очень умна €.
Tu dois écouter ta mère... car elle est très intelligente.
Она умна?
Elle est intelligente?
Она красива, она умна.
Jolie, intelligente.
Она умна, мила и невероятно хорошо в постели.
Le truc, c'est qu'elle est brillante, très gentille et baise comme une fée.
Она умна, красива и она меня уела.
Elle était brillante, belle et elle m'a eue.
Ѕифани € догадалась, она умна € девочка.
Bethany a tout compris. Elle est intelligente, celle-là.
А она умна, Ник, ах, как умна...
mais sinon quelqu'un d'autre l'aurait embauchée. Et elle est très futée.
Она умна, не просто критикует. У неё есть это чувство.
Elle est futée, intelligente et elle a certaines convictions.
Я понял вашу тактику. Она умна.
J'ai lu votre article, très intelligent.
Этому не бывать. И, послушай, Хaрли – отличная девушка, которая, если она умна, никогда больше с тобой не заговорит.
Et Harley est cette super fille éfrontée qui, si elle est intelligente, ne te reparlera plus jamais.
В смысле, она умна, я думаю, но не образована.
Je veux dire, elle est intelligente je pense, mais pas éduquée.
- Ну, она умна. И она действительно заботится о Женовии.
- Elle est intelligente, attentive au sort des Génovois.
Она умна и заботлива. Но, что куда важнее, у нее есть дар, который поможет Женовии развиваться.
Elle est intelligente et humaine, mais surtout, elle ira de l'avant, et la Génovie avec elle.
Она умна, коль я судить способен.
Car elle est sage, autant que j'en puis juger.
Она умна, красива, и тебе хочется, чтобы ты понравился ей и говоришь ей то, что она хочет услышать.
Elle est intelligente, elle est jolie, et tu as envie qu'elle t'aime bien alors tu lui dis ce qu'elle a envie d'entendre.
Она мила, она умна, она особенная.
Elle est douce, elle est intelligente, elle est superbe, elle est spéciale.
Броди, она весьма умна.
Elle est très intelligente.
- Ну естественно. Она слишком умна для вас.
Elle est trop intelligente pour vous.
Теперь я думаю : чертовски свезло Шарлю - она к тому же и умна!
Et "Comme elle est aussi intelligente." Charles a de la chance.
Она была красива, умна...
Elle était belle, intelligente et sans pitié.
Как она красива, элегантна, умна.
Elle est jolie, sympathique, intelligente...
Она так умна!
Elle est si intelligente...
Умна, остроумна, она знает ноты, не курит, не пьет.
Elle est adroite et chic Elle connaît la musique Elle n'aime ni le gin ni le tabac
Она или очень умна, или дура.
Il est très malin ou très con.
Наша Дора умна и трудолюбива. Тот, чьей женой она станет, не будет разочарован.
Notre Dora est intelligente et travailleuse, l'homme qu'elle épousera ne sera pas déçu.
Она слишком умна, чтобы на такое купиться.
Elle tombera pas dans le panneau. C'est pas fini.
Она достаточно умна, чтобы меня найти.
Elle m'a pourtant trouvé. C'est notre chien!
Он был удивлён, насколько она оказалась умна.
Elle était intelligente. Jusqu'à quel point?
Для примитивной самки она весьма умна. Пошли.
Très intelligente pour une femelle primitive.
Нет. Она слишком умна для этого.
- Elle est bien trop maligne.
Она была красива, она была умна и даже не догадывалась, кем я был на самом деле.
Elle était belle, spirituelle et ignorait qui j'étais.
Она очень умна, но, что я могу сказать ей необходима ее мама в тех случаях...
5 500 $ par ici. Qui dit 6 000 $? Encore vous, monsieur.
Она умна.
Elle est intelligente.
Пойми, девушка действительно умна, и чаще всего она бывает права.
Elle est très intelligente et elle a souvent raison.
Она потрясающе красивая девушка и чертовски умна.
C'est une belle fille et brillante de surcroît.
- Она, наверное, была очень умна.
Elle était sûrement très brillante.
- Это был служебный роман. Она была умна, очаровательна и владела несколькими языками.
C'était un arrangement, elle était intelligente, polyglotte.
а потом, еще страннее, влюбился я по правде говоря, это все Маркус виноват потому что, стоит тебе открыть дверь одному, и в нее может войти любой на Новый год я встретил Рэчел она была интересна, умна, привлекательна
Et, fait encore plus étrange, cela m'arriva aussi. Tout est de la faute à Marcus, en vérité... car une fois que vous avez ouvert la porte, n'importe qui peut entrer. Au réveillon du Nouvel An, je fis la connaissance de Rachel.
Она слишком умна для меня, не так ли?
Elle jouait sur les deux tableaux, hein?
Она недостаточно умна, чтобы превзойти тебя, да?
Elle ne pourra pas vous faire de l'ombre.
Вот что меня к ней притягивает отчасти. Вообще, чтобы женщина меня привлекала, она должна быть так же умна, или чуточку менее умна, чем я.
Pour qu'une femme me plaise, elle doit être aussi intelligente que moi, ou un peu moins.
Нет, она слишком умна.
Elle est trop maligne.
А если вдруг она окажется умна...
Et si les choses tournent mal, alors...
Но она не была умна.
Mais elle n'était pas intelligente.
она умная 138
умная 296
умная женщина 43
умная девочка 85
умная девушка 20
умна 72
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
умная 296
умная женщина 43
умная девочка 85
умная девушка 20
умна 72
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла 1294
она улыбается 63
она ушла 975
она устала 83
она уехала 230
она уже дома 16
она узнала 93
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла 1294
она улыбается 63
она ушла 975
она устала 83
она уехала 230
она уже дома 16
она узнала 93
она уснула 58
она умерла из 45
она утверждает 144
она уже здесь 80
она утонула 49
она уходит 136
она у тебя 64
она у меня 151
она уверена 73
она умерла при родах 22
она умерла из 45
она утверждает 144
она уже здесь 80
она утонула 49
она уходит 136
она у тебя 64
она у меня 151
она уверена 73
она умерла при родах 22