English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ П ] / Подождите секунду

Подождите секунду traduction Français

349 traduction parallèle
Подождите секунду.
Une seconde.
- Подождите секунду. - Да, сэр.
J'arrive.
- Да, здесь. Я ожидаю телеграмму. Подождите секунду.
J'attends un télégramme.
Подождите секунду, сэр.
Attendez un moment.
Нет, нет, подождите секунду.
Non, non, attendez.
Да, иду! Подождите секунду!
Oui, j'arrive.
Подождите секунду!
Un instant!
Подождите секунду, подождите.
Attendez un instant.
Подождите секунду.
Une minute.
Подождите секунду.
- Claude Bukowski. - Attendez.
Подождите секунду.
Attendez un instant.
Подождите секунду.
Allô! Un moment.
Подождите секунду.
Une seconde...
- Подождите секунду.
J'arrive. Bon.
Подождите секунду. У меня звонок на другой линии.
Une seconde, j'ai un autre appel.
Подождите секунду, я посмотрю, дома ли она.
Je vais voir si elle est là.
Подождите секунду, я посмотрю, дома ли она
Je vais voir si elle est là.
Подождите секунду. Да черт с Федеральной комиссией связи. Мы только что потеряли "Мафлер Мэн".
- On a perdu Muffler Man.
Хорошо, подождите секунду. Позвольте мне надеть наушники.
Une seconde, je mets mon casque.
Подождите секунду...
- Un instant.
- А не мог Сэм ее туда поставить? Подождите секунду.
- C'est pas Sam qui l'y a garé?
" Стойте, подождите секунду, что это?
" Minute, madame!
Подождите секунду. Как ваше имя?
Votre nom?
Пожалуйста, подождите секунду.
J'ai compris!
Подождите секунду.
Attendez une seconde.
Так, подождите секунду, господин Президент. Вы сказали мне набросать речь для индустрии развлечений где мы не просто предполагаем, а выходим и говорим, что большая часть их деятельности порочна.
Monsieur le Président... vous m'avez demandé un discours... pour l'industrie du cinéma où on dit ouvertement... que la plupart de leurs films sont pernicieux.
Подождите секунду.
Attends un peu.
Простите, извините, подождите секунду.
Excuse-moi, attends juste un moment.
Подождите секунду, пожалуйста.
Une seconde...
Эй, подождите секунду.
Attends.
- Подождите секунду, мы сейчас.
Deux secondes.
Подождите секунду
Oh, attendez une seconde.
Тревора нет в его комнате. Простите, просто подождите секунду.
- Trevor n'est pas dans sa chambre.
Подождите секунду.
J'y vais. Oui, attendez un instant!
Подождите секунду!
II a été déclaré mort?
- Что ты подразумеваешь под "вроде как"? - Он позвонил Тодду, а я сказал : "Подождите секунду, пожалуйста" и я позвал Тодда.
- Il appelait pour Todd, et... j'ai dit "attendez une seconde", et je l'ai passé à Todd.
- Да. Точно, подождите секунду.
- Attendez un instant.
Просто... просто подождите секунду.
Attendez une seconde.
Подождите секунду!
- Une seconde, vous permettez?
Подождите секунду.
Un instant.
Подождите секунду.
Attendez.
Подождите меня секунду. Людские души, пацан!
Attends là deux secondes.
Подождите секунду.
Une seconde, monsieur.
Подождите. Послушайте секунду.
Ecoutez une seconde!
Подождите одну секунду.
J'arrive!
Подождите, подождите, подождите. Я буду буквально через секунду.
Attendez, j'arrive dans une seconde.
- Я! Подождите, прервемся на секунду.
- Une seconde...
- Нет, нет, подождите. - Дайте, секунду.
Laisse-moi lui parler.
Нет, это вы подождите секунду.
- Attendez.
Секунду, секунду, подождите.
Attends, pas bouger.
"Подождите секунду, пожалуйста"?
C'est tout ce que t'as pu dire à ton héros d'enfance?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]