Подождите тут traduction Français
45 traduction parallèle
Простите, подождите тут.
Veuillez m'attendre.
Подождите тут.
Bouge pas.
Подождите тут, ребята.
Attendez-moi ici.
Сделайте мне одолжение, подождите тут, хорошо?
Sois gentille, reste où tu es. C'est quoi, ce bordel?
Теперь, если вы не возражаете, подождите тут минутку.
Si vous voulez bien m'attendre ici une minute.
Подождите тут, я сейчас вернусь.
Asseyez-vous par là. Je reviens dans une minute.
Подождите тут, ладно?
Attendez-moi ici une petite minute.
Подождите тут, пожалуйста.
Attendez ici, s'il vous plaît.
Но он доверяет мне, так что вы ребята подождите тут, а я пойду выманю его сюда.
Il me fait confiance, donc attendez-moi, je l'attire dehors.
Подождите тут, мы внесём вас в VPI список.
Attends là, on vient te prendre sur la liste des VIP pour la fête
Нет, подождите тут, пожалуйста.
Non, restez ici, s'il vous plait.
Подождите, я вам расскажу что он тут учудил.
Attends que je te raconte ce qu'il m'a fait.
Подождите-ка, закону не интересно, нет ли потайного ящика тут?
Attendez! Ils veulent peut-être fouiller les cartons.
Подождите, тут же мой зять.
Mais, attendez.
ну-ка, подождите, тут есть пометка. Сегодня утром посыльный кое-что забыл.
Le gamin a oublié quelque chose, ce matin.
Подождите, у нас тут происшествие.
- Y a une panne. - Mais c'est...
Подождите меня тут!
Attendez ici!
Есть тут кто? Подождите!
Une minute !
Подождите. Причем тут она?
Elle va être au générique?
Подождите, не говорите мне ничего, что-то тут не так.
Attends, ne dis rien. Il y a quelque chose de différent.
Тут человек - Подождите!
Il y a un homme là-bas... Attendez!
Подождите, если хорошо подумать если эта штука тут наши дела могут ухудшится.
Attendez, à y réfléchir, si la chose est ici, ça pourrait empirer pour nous.
Меня волнует только то, что не всё может быть в силах того что здесь, покажется в дверном проёме голова со своим сводом правил, и начнёт - " Ой, подождите, что это тут?
Ma seule inquiétude, c'est que les patrons débarquent, qu'ils passent la tête par la porte et qu'ils invoquent le règlement : " Attendez, que se passe-t-il ici?
Лейтенант Провенла, пожалуйста, подождите тут с родителями.
Pas d'associé connu...
- Подождите меня тут. - Что?
Attendez-moi ici.
Подождите, тут есть что-то ещё!
Attendez, il y a... quelque chose d'autre.
Тут много.. больших грибов, красочные травы. Какие-то замки вдалеке. Подождите..
de l'herbe colorée... des châteaux au loin et... attendez... quelque chose vient vers nous.
" Подождите меня тут.
" Attendez-moi ici.
Подождите, подождите, тут есть что-то еще.
Attends, attends, y a autre chose.
Ладно, подождите тут.
Attendez-moi ici.
Подождите, ребята, почему тут только два скелета?
Attendre, vous les gars, pourquoi y at-il seulement deux squelettes?
Но подождите, вот... У нас тут... Макароны, клей, карандаши и что-то еще.
- Bien sûr, nous avons des collages de nouilles et des activités manuelles.
Подождите, ребята. У нас тут к нему дело. Она поцарапала мне лицо.
Elle m'a griffé le visage, je crois que je saigne.
Но лучше подождите ещё минут десять, если и правда хотите, чтобы ваш муж думал, что вы проходите тут облучение.
J'attendrais 10 minutes si vous voulez que votre mari pense que vous avez une radiothérapie.
Подождите. У меня тут конверт 122 пациента.
J'ai le dossier du patient 122 de l'essai.
Подождите немного и ФБР с ордером тут появятся.
Si nous devons le faire, Nous ferons venir le FBI ici avec un mandat FISA.
Подождите, разве тут сидел не Кливленд?
C'était pas Cleveland qu'était là?
Подождите немного, у меня тут еще дела.Извините.
Ça va prendre un moment. Je suis un peu occupée là. Désolée.
Вы двое тут подождите.
Vous deux, vous attendez ici. Non.
Нет, подождите, у меня... у меня тут все подготовлено.
Non, attendez, j'ai mixé le tout.
Подождите. Он тут всего несколько лет, никто о нём ничего не знает.
Ne me dis pas d'attendre!
Подождите тут.
Je vais le chercher.
Подождите нас тут недолго. ( нем. )
Bouge pas.
а то мы тут торопимся подождите я только что получила новые данные с мониторинга соц. аккаунтов Уэбберов
Si Mike dit que c'est une Chrysler vert-grise avec des zones d'un noir mat, alors diffusons cette information. Nous sommes pressés. Attendez.
Подождите, но тут говорится не о 20, а о 50 %.
Walt, ça ne disait pas 20 %. Mais 50 %.
тут все 47
тут всё 45
тут все в порядке 26
тут все по 18
тут нет ничего 24
тут такое дело 153
тут ничего нет 113
тут никого нет 96
тут ты прав 77
тут ещё один 16
тут всё 45
тут все в порядке 26
тут все по 18
тут нет ничего 24
тут такое дело 153
тут ничего нет 113
тут никого нет 96
тут ты прав 77
тут ещё один 16
тут ты права 22
тут есть 43
тутси 52
тут пусто 50
тут не поспоришь 26
тут нет 33
тут недалеко 45
тут говорится 138
тут какой 77
тут написано 427
тут есть 43
тутси 52
тут пусто 50
тут не поспоришь 26
тут нет 33
тут недалеко 45
тут говорится 138
тут какой 77
тут написано 427
тут жарко 38
тут ничего не поделаешь 50
тут холодно 60
тут кто 207
тут никого 26
тут мило 44
тут где 84
тут кое 201
тут темно 39
тут сказано 263
тут ничего не поделаешь 50
тут холодно 60
тут кто 207
тут никого 26
тут мило 44
тут где 84
тут кое 201
тут темно 39
тут сказано 263