English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ П ] / Подождите здесь

Подождите здесь traduction Français

330 traduction parallèle
Подождите здесь, я скажу ему, что Вы пришли.
Attendez ici, je vais le prévenir.
Подождите здесь. Я приведу их.
Attendez ici, je vais les chercher.
Да, сэр, подождите здесь.
Oui, monsieur. Attendez là.
Подождите здесь. Я доложу.
Je vous annonce sur-le-champ.
Вы, парни, подождите здесь.
Attendez-nous.
Тогда, вы подождите здесь, я посмотрю, не занят ли мистер Грин.
Je vais voir si M. Greene est disponible.
Подождите здесь пожалуйста.
Attendez ici.
Подождите здесь.
Asseyez-vous.
Подождите здесь, пожалуйста.
Attendez ici.
Подождите здесь, мисс Шмидт.
Attendez ici.
Остальные подождите здесь.
Attendez-nous ici.
Подождите здесь, я зажгу свет.
Attendez, je vais installer une lumière.
Кучер, подождите здесь.
- Chauffeur, attendez ici.
Подождите здесь, пожалуйста.
Vous attendrez ici.
Подождите здесь.
Attendez-moi.
Если вы настаиваете на том, чтобы дать ход делу, подождите здесь.
Vous voulez qu'on agisse illico?
Подождите здесь, мисc.
Attends ici.
Подождите здесь.
Vous, restez ici.
Подождите здесь.
Attendez ici, ma chère.
Подождите здесь минутку.
Attendez un instant!
Майк, подождите здесь, я сейчас вернусь.
- Attendez-moi. Je reviens.
Подождите здесь, я сейчас.
Attendez-moi, madame, je reviens.
Ладно, подождите здесь.
Attendez ici.
Подождите здесь, ладно? - Лучше пойдем.
Attendez ici, je reviens tout de suite.
Подождите здесь, мадемуазель.
Attendez-moi ici, mademoiselle.
подождите здесь.
attendez.
Подождите здесь. Когда будут выходить, снимете.
Vous les filmerez quand ils sortiront.
Подождите здесь. Пойду приведу Уоррена.
Attendez... je vais chercher Warren.
Только, я прошу, подождите здесь.
Bougez surtout pas.
Подождите здесь.
Attendez...
- Подождите... в среду, вот здесь.
ici-meme.
Подождите, у меня здесь записан адрес.
Attendez, voici l'adresse.
- Да, здесь. Я ожидаю телеграмму. Подождите секунду.
J'attends un télégramme.
Подождите меня здесь.
Attendez-moi ici.
Мы здесь, подождите!
Attendez-nous!
Всё нормально, сейчас здесь устроят фейерверк. Подождите нас в машине.
Tu vas voir, on va faire la fête.
- Подождите, кто-нибудь здесь должен быть.
- Attends. Il y aura bien quelqu'un.
Держи плащ. Подождите меня здесь.
Gardez mon imperméable et attendez-moi.
Подождите, подождите, здесь написано - 21 бутылка.
Attention, il y en a 21.
Вы подождите меня здесь.
TEGANA : Oui, euh, attendez-moi ici.
Подождите, комиссар, я здесь.
Attendez-moi, j'arrive!
Подождите-ка здесь.
Un moment, s'il vous plaît.
Эй, подождите, не оставляйте меня здесь!
Hé, attendez-moi, me laissez pas ici!
Подождите меня здесь.
Attends-moi ici
-... а вы подождите меня здесь.
- Vous pouvez attendre ici.
Здесь, подождите минутку.
Une minute. Tenez.
Пожалуйста, подождите здесь.
Veuillez attendre ici.
Подождите прямо здесь.
( Homme ) Mettez-le là.
Подождите, сэр, прямо здесь.
Restez ici, monsieur.
- Спокойно его здесь подождите.
- Veuillez patienter tranquillement.
Подождите здесь
Attendez un instant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]