Показатели traduction Français
1,015 traduction parallèle
- У вас есть показатели хронометра и координаты, чтоб вернуть капитана Кристофера и сержанта?
Avez-vous les coordonnées de retour du capitaine Christopher?
- Каковы показатели, мистер Спок?
- Qu'indique le chronomètre?
Он прав, у марки 9000 безупречные операционные показатели.
Mais il a raison quand il dit que les 9000 opèrent à la perfection.
- Показатели начинают улучшаться.
- C'est normal. Je suis le Dr M'Benga.
Показатели не коррелируют с имеющейся информацией.
Les relevés ne correspondent à aucune information connue.
Показатели человеческие, да, но ни единого физического недостатка.
C'est un humain sans le moindre défaut physique.
Я обнаружил показатели больших городов.
Il y a aussi des grandes villes.
Показатели приборов были почти как из учебника.
On dirait que les résultats sortent tout droit d'un livre. Très curieux.
- Жизненные показатели, Маккой.
- Relevés de signes vitaux.
Аварийные показатели гироскопов и стабилизаторов на максимуме.
Gyroscopes et stabilisateurs à puissance maximale.
Все показатели зашкаливают.
Nos instruments de mesure ne peuvent lire les relevés.
Сестра, какие показатели метаболизма у пациентов?
Comment est le taux métabolique de nos patients?
Все показатели были в норме, а сам телепорт - в идеальном состоянии.
- Pas d'ici. Le téléporteur fonctionnait normalement.
- Показатели, м-р Спок? - Анализ еще невозможен, капитан.
- Analyse toujours impossible.
Вам понадобятся показатели данные энзимного анализатора.
Il vous faudra trois relevés sur l'enregistreur enzymatique.
- То и значит. Показатели были в норме, а потом я зафиксировал волны живого существа.
J'ai soudain enregistré une décharge de données biologiques.
Знаю, в этом нет смысла. Показатели в норме, но я чувствую, что-то не так.
Les instruments sont normaux, mais j'ai un mauvais pressentiment.
К-н, я снова получаю странные магнитные показатели.
A nouveau cet étrange relevé magnétique.
Показатели жизни становятся похожи на зетарианские.
Sa courbe vitale s'aligne sur la leur. Elle est en train de perdre.
Ваш жизненный уклад, чувства, упорство, физические показатели.
Tes habitudes quotidiennes, ton bon sens, ta tenacité, tes prouesses physiques...
Все данные телеметрии поступают из командного модуля, как и ваши голоса и медицинские показатели.
Toute la télémétrie vient du module de commande tout comme vos voix et vos données médicales.
- Показатели в норме. - Вас понял.
Tous les voyants sont au vert.
Его показатели в норме.
A priori, il va bien.
Комплексные показатели ухудшились.
Ses composants sont lents.
Все показатели в норме.
Tout semble normal.
Сон у нее добрый. Самые типичные показатели.
Ça paraît agréable, les paramètres en attestent.
Держите эти показатели выше 90 %, или мы никогда не покинем орбиту.
Maintenez ce mélange au-dessus de 90 % ou on ne quittera pas l'orbite.
Какие-то странные показатели.
Les chiffres sont bizares.
Поступают новые показатели температуры.
Les températures commencent à remonter.
Показатели матрицы?
- Niveaux de la matrice?
Энергетические показатели существа удвоились, коммандер.
Son niveau de puissance a doublé.
Вы принимаете какие-нибудь показатели с Мелоны?
Que relevez-vous en provenance de Melona?
Показатели варп и импульсных двигателей находятся в допустимых пределах, так же как и показатели тактических систем...
Les moteurs d'impulsion et de distorsion sont en bon état.
Сэр, энергетические показатели волны колеблются.
La puissance de la vague se déstabilise.
Сэр, энергетические показатели волны возросли в 12 раз.
Monsieur, le niveau d'énergie de la vague a atteint le facteur 12.
Его показатели полностью соответствуют тем, которые мы обнаружили в теле лейтенанта Келли и в контйнере для образцов с научного корабля.
Leur forme est la même que celle des résidus trouvés sur le Lt Kelly et dans le conteneur.
Общие показатели энергопередающей сети растут.
Niveaux à puissance maximum.
Нет, но я по-прежнему регистрирую необычные показатели нервной активности в промежуточном мозге.
- Non. J'ai relevé une fusion cérébrale inhabituelle dans le diencéphale, mais elle ne peut être la cause du coma.
Коммандер, радиационные показатели на пределе!
Niveaux de radiation élevés!
Я сравнила показатели сканирования мозга Деанны с теми, которые получила на ее последнем медосмотре. Есть различие.
Le scanner cérébral de Deanna est différent du précédent.
Если образовался новый штамм, это может объяснить нормальные показатели гистамина. Что-нибудь получается?
Peut-être une nouvelle souche s'est-elle développée.
Основные показатели состояния организма в норме но я могу поклясться, что она была...
Ses signes vitaux sont normaux, mais elle était... J'étais là.
Показатели плотности частиц превысили допустимый диапазон сенсоров.
Les données de densité du flux dans la rupture sont en augmentation.
Деанна, доктор Крашер беспокоится - показатели Вашего паракортекса стали нестабильными.
Le Dr s'inquiète de l'irrégularité de vos diagrammes paracorticaux.
Деанна, Вы понимаете, что если показатели Вашего паракортекса снова станут чересчур высокими, я скажу Маквизу прервать связь?
Deanna, si votre niveau paracortical devient trop élevé, je dirai à Maques de rompre la liaison.
Его сердечные показатели и артериальное давление по...
- Son rythme cardiaque... - Faites-le.
Энергетические показатели практически отсутствуют.
Les niveaux d'énergie sont inexistants.
И знаете, какие у него показатели?
Parfait.
Не смотри на эти низкие показатели.
Que ces relevés ne vous inquiètent pas. J'ai déjà vu ça chez des Vulcains.
Показатели, Спок.
Relevés.
Показатели в норме.
Reçu, tous au vert.
показатели в норме 31
показатели падают 27
показатели стабильны 25
показалось 179
показать 223
показывай 211
показания с чужих слов 27
показуха 19
показывает 82
показания 71
показатели падают 27
показатели стабильны 25
показалось 179
показать 223
показывай 211
показания с чужих слов 27
показуха 19
показывает 82
показания 71
показал 36
показать мне 17
показать тебе 30
показали 29
показывая 24
показав 17
показывают 44
показания свидетелей 23
показать им 21
показать ему 22
показать мне 17
показать тебе 30
показали 29
показывая 24
показав 17
показывают 44
показания свидетелей 23
показать им 21
показать ему 22