Производство traduction Français
614 traduction parallèle
Производство "Глория" / "Слава" Варшава, 1929 год В Варшаве
Produit par à Varsovie.
Постановляю, производство уголовного дела против подсудимых Морриса Флинта и Мэки Макферсона прекратить.
La Cour abandonne les poursuites contre les accusés Morris Flint et Macky McPherson.
Производство оружия.
Un fabricant d'armes.
Через два-три месяца я сверну производство.
Dans deux ou trois mois, j'arrêterai la fabrication.
Я думаю, что таких, как Вы, надо ставить в массовое производство.
On devrait vous fabriquer en série.
Меня зовут Марк Хеллинджер. Я отвечал за производство этого фильма.
Je m'appelle Mark Hellinger et je l'ai produit.
Ты собираешься поставить производство детей на поток?
Vous aimez vraiment la fabrication en série.
Производство Арман-Жюстена Тупинеля.
Et c'est une production Armand-Justin Toupinel.
В малоразвитых странах появится новое производство.
Une nouvelle industrie va naître.
Да пусть бежит хоть с бабушкой садовника, меня интересует только производство пластика.
Pas de notre affaire.
Производство самолётов настолько дезорганизованно, что мы начинаем подозревать саботаж.
Étant donné les incidents survenus dans la production d'avions, on peut parler de sabotage.
Мы захотели сразу запустить производство.
On voulait le fabriquer illico.
Массовое производство.
La production en série.
Лишь одна трудность - деньги на производство и рекламу.
Mais j'ai besoin d'argent pour le fabriquer.
Не похоже на обычное производство.
La mère Maurin, c'est une vieille vache.
Производство Nikkatsu Ltd и Ishihara Promotions
Production : Nikkatsu Ltd et Ishihara Promotions
ПРОИЗВОДСТВО КИНДАЙ ЭЙГА КЁКАЙ
Une production KINDAI EIGA KYOKAI
Производство Хирокити Ито, Акио Комадзаки
Producteurs : Hirokichi ITÔ Akio KOMAZAKI
Производство нуклеинов - 33 процента от нормы.
Production d'acides nucléiques réduites à 33 % de la normale.
Производство студии Gendai Eiga Sha
Un film GENDAI EIGASHA
Силовое поле, с которым мы имеем дело, - явно под землей, и оно осуществляет производство.
Le champ de force est sous terre. Il fabrique ces choses.
У них там такое производство, что вы бы глазам не поверили.
Il y a une usine des plus incroyables.
Производство энергии сильно выросло, капитан.
Hausse accrue de l'énergie générée, capitaine.
Производство остановлено. Никто не хочет спускаться на нижние уровни, и я не виню их.
Personne ne veut aller aux niveaux inférieurs.
Ничего живого, в привычном смысле. Мы не может обходить тоннели пешком. Нам нужно запустить производство.
Ce serait trop long de parcourir tous les tunnels à pied.
Производство работает вот уже 50 лет.
La mine est en exploitation depuis plus de 50 ans.
Я дал пять миллионов на производство ремонтных работ.
J'ai déjà donné 5 millions à l'entrepreneur.
Собственное производство.
Je l'ai distillé moi-même.
Производство Мацумото Продакшнз и Японской Театральной Гильдии
Produit par Matsumoto Productions et le Nihon Art Theatre Guild
Чье производство?
- Quelle marque?
Совместное производство "Содзёся" и Японского СТА
CO-PRODUCTION JAPONAISE DE SOZOSHA ET NIPPON ATG
Разрабатывает проекты, программы и пускает в производство.
Il fait des projets. Il programme. Il met en route la production.
Семья Карлеоне заинтересована вложить все свои капиталы... в производство оливкового масла, которое развито именно здесь.
Nous vendons notre affaire d'huile d'olive. La Famille s'installe ici.
Производство кинокомпании "Лира Фильм"
Spécial élections, 20 h 48...
Всё производство. Общественные нагрузки. Самообразование.
Tout va dans la production, les occupations sociales, la formation personnelle :
Компартия получает 7,5 тысяч расходами на производство.
Voyons, Laureen, le parti touche 7 500 $ par semaine!
Будь я в бизнесе, имей я средства и поддержку банков, я бы... не раздумывая открыл производство кускуса.
Moi, si j'étais dans les affaires, si j'avais beaucoup d'argent, si j'avais les banques derrière moi, jamais... jamais j'hésiterais à ouvrir une usine de couscous.
Производство киностудии "Баррандов" ( Кавалер Ордена Победного февраля и Ордена Труда ) объединение Отты Гофмана
Réalisé par les studios BARRANDOV et la Télévision Tchécoslovaque de PRAGUE
Беда! Кажется, загорелось производство.
Il y a le feu dans la cave principale.
Они видели мое производство.
J'ai perdu assez de temps.
Производство небольшое и несамодостаточное.
On n'est qu'un petit dépôt.
Видишь ли, так как у нас производство маленькое... мы не находимся в юрисдикции Империи.
Des petits comme nous... ne tombent pas sous la juridiction de l'Empire.
Вы рассредоточили производство оружия. Один узел делаете здесь, другой там. И никто не знает над чем работает, до тех пор, пока узлы не собраны воедино.
On fait une partie de l'arme ici, l'autre là, la gâchette ailleurs, et personne n'est au courant tant que tout n'est pas assemblé.
ПРОИЗВОДСТВО :
Une production :
— Производство и дистрибьюция : Никкацу — Новинки Никкацу
La Nikkatsu présente
Производство компании ДАЙИТИ ЭЙГА
Système sonore EION un film dal ICHI EIGA
АСФАЛЬТОВЫЕ ДЖУНГЛИ Производство ДЖОНА ХЬЮСТОНА
QUAND LA VILLE DORT
Совместное франко-итальянское производство
Ça sert à rien de chercher à comprendre Avec l'amour il y a toujours des ennuis
— Производство...
Alors l'homme, lui, il entre en piste.
Саботируйте производство и отказывайтесь работать!
Sabotez la production!
Наше производство настолько мало, что его никто не замечает.
Nous sommes petits, donc non répertoriés et tout le monde s'y retrouve :
произойдет 43
произойдёт 27
произошел несчастный случай 69
произошёл несчастный случай 40
произошла ошибка 113
произошло 288
произведение искусства 57
произошло нечто ужасное 18
произошло чудо 22
произошло недоразумение 46
произойдёт 27
произошел несчастный случай 69
произошёл несчастный случай 40
произошла ошибка 113
произошло 288
произведение искусства 57
произошло нечто ужасное 18
произошло чудо 22
произошло недоразумение 46