С ним все нормально traduction Français
152 traduction parallèle
- С ним все нормально?
- Vous croyez qu'il va bien?
С ним все нормально?
Il va bien?
С ним все нормально.
- Dieu merci!
Но... С ним все нормально...
mais c'est pas grave.
- С ним все нормально.
- Il va bien.
- Да, с ним все нормально.
- Oui, il va bien.
- С ним все нормально.
Comment va le bébé?
Мне нужно было удостовериться, что с ним все нормально.
Je devais m'assurer qu'il allait bien.
Да с ним все нормально. Он сказал, что посидит у обрыва.
Il a dit qu'il serait près des falaises.
С ним все нормально. Я положила его в холодильник.
Je l'ai mis au frigo.
С ним все нормально.
Ce type va très bien.
С ним все нормально.
Juste un peu de colle.
Нет, не Уэба, с ним все нормально.
Non, pas Web. Web, ça va.
Где ваш отец? С ним все нормально, он в ванной.
- Dans la salle de bain.
Блин, на днях ты сказал, что с ним все нормально.
L'autre jour, tu le trouvais pas bizarre.
Отлично, увидимся после, победитель. С ним все нормально.
Parfait, je te vois là-bas, gagnant.
- Видишь, с ним все нормально, как и с Тедом!
- Vous voyez? il va bien, ainsi que Ted.
Я думаю, с ним все нормально.
Je pense que ça va aller.
С ним всё нормально?
II va bien?
С ним у нас тоже все нормально. Но стоит мне прийти, когда вы болтаете, то сразу умолкаете... словно занавеску задергиваете...
Quand vous bavardez et que j'arrive, vous arrêtez.
С ним все нормально. Перебрал немного.
Tout va bien, madame, il a juste un peu trop bu.
С ним всё будет нормально? Не беспокойся - у него нет денег
Ca va aller?
С ним будет все нормально.
- Il va s'en tirer.
С ним все будет нормально.
Il va s'en sortir.
О, с ним всё нормально.
Il va bien.
С ним и так всё будет нормально.
Qu'est-ce que tu racontes? On l'a libéré.
С ним всё нормально, Дана.
Il semble en pleine forme, Dana.
С ним все нормально.
Et le bébé?
В ближайшие 20 минут с ним всё будет нормально.
Il va se tenir tranquille 20 minutes.
С ним будет все нормально.
Tout ira bien.
С ним все будет нормально?
Ca ira?
Разумеется, всё с ним будет нормально!
- Mais oui.
С ним всё нормально. Это наш сотрудник.
C'est notre associé.
С ним все будет нормально. Но уже не здесь.
Il se remettra, mais pas dans l'armée.
Жаль что тебя уволили сразу после того, как я... с ним поговорил Но всё образуется, и всё будет нормально, потому что всё очень, очень хорошо.
Dommage qu'ils t'aient virée juste après que je lui ai parlé... mais tout va rentrer dans l'ordre, car tout ira bien...
С ним всё нормально.
Il va bien.
Все равно, с ним сейчас Хлоя и он выглядит абсолютно нормально.
Chloé est avec lui, maintenant et il a l'air d'aller bien.
- Знаю, это неприятно для вас, миссис Ашер но если бы вы могли точно познать тело. - С ним все нормально.
- Bien.
Я, я не знаю. С виду с ним всё нормально.
Je... je sais pas Il a l'air d'aller bien.
С ним все будет нормально?
Ça va aller?
Ты как? Все нормально. Поговорю с ним.
Mais je devrais aller lui parler.
Я использовал ящик в качестве подставки, но я уверен, что с ним всё нормально.
Elle me servait de marchepieds, mais je suis sûr qu'elle est bonne. - On la prend.
Ну, этого мы не знаем. Может с ним всё было бы нормально...
On ne saura jamais.
С ним все будет нормально.
Non...
С ним всё будет нормально?
Il ira bien?
— С ним всё нормально? — Нет!
- Vous allez bien?
С ним всё нормально?
Il va bien?
С ним все нормально.
Ça ne le dérange pas.
Да, все нормально. Я уже с ним, разобралась.
- J'ai réglé le problème.
С ним будет всё нормально? но в кровь попал яд.
Il est sauvé? La blessure n'est pas grave mais le poison l'affaiblit.
С ним все нормально.
- Il va bien.
с ним всё нормально 43
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ними все будет хорошо 20
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ними все будет хорошо 20