Сделай это снова traduction Français
37 traduction parallèle
Что бы ты ни сделал, сделай это снова.
Ce que vous avez fait, refaites-le.
Сделай это снова.
Refais le truc.
Сделай это снова.
Recommence.
А, хорошо, сделай это снова
Entendu, recommencez.
Сделай это снова.
Recommencez.
Сделай это снова.
Fais-le encore.
Вернись и сделай это снова, только в этот раз прополоскай свой рот песком.
Partez, refaites-le, mais cette fois pourquoi ne pas vous gargariser avec du sable.
Иди вперёд. Сделай это снова.
Mets-toi devant et recommence.
Сделай это снова. Покажи это ещё раз.
Allez, je veux revoir ça.
- Сделай это снова - просто уйди.
refais-le. va-t-en..
Смотри, не сделай это снова, Ребекка.
Ne recommence pas avec ça Rebecca.
- Сделай это снова.
- Refais-le.
Сделай это снова.
Le faire à nouveau.
Сделай это снова.
Refais-le.
Сделай это снова.
Sans faute.
- Сделай это снова.
- Recommence.
Сделай это снова!
Recommence!
Сделай это снова!
On le refait!
Сделай это снова, и я скуидли-да-бопну по твоей голове.
Fais encore ça et je vais te squiddly-da-bop la tête.
- Теперь сделай это снова!
- Maintenant, refais-la!
Так сделай это снова.
Alors, recommencez.
- Тогда сделай это снова. - Как прошло с Инди?
T'as zappé quelques détails essentiels.
Сделай это снова.
Recommence, tue-moi.
Теперь сделайте это снова.
À d'autres.
Сделайте это снова.
Fais-le encore.
Так что, сделай это для меня снова, Натан, как ты привык.
Alors, fais le encore une fois pour moi, Nathan, comme tu l'as toujours fait.
- Сделай еще раз. - Я не хочу снова это делать, потому что...
- Je ne veux pas recommencer...
Теперь, сделайте это снова.
Maintenant, refais le.
Он - убийца, и он будет убивать снова и снова ну же, сделай это, Джереми
C'est un tueur, et il tuerait de nouveau avec joie, donc fais-le, Jeremy.
Знаешь, я подумал ( а )... Может быть, мы втроем могли бы собраться и... Сделайте это снова когда-нибудь.
♪ rien n'est plus beau que toi ♪
Давай, сделай это снова.
Recommence.
Когда решишь снова наставить на меня пушку... сделай это неожиданно.
Tu t'asseois avec une arme pointée sur moi encore... ne me laisse pas te voir arriver...
сделай это сам 38
сделай это 1810
сделай это ради меня 78
сделай это еще раз 28
сделай это сейчас 67
сделай это для меня 163
сделай это быстро 43
это снова я 278
это снова твоя мама 62
это снова случилось 17
сделай это 1810
сделай это ради меня 78
сделай это еще раз 28
сделай это сейчас 67
сделай это для меня 163
сделай это быстро 43
это снова я 278
это снова твоя мама 62
это снова случилось 17
это снова ты 32
это снова он 19
это снова происходит 27
снова 1997
снова привет 20
снова здравствуйте 31
снова за старое 17
снова я 50
снова дома 16
снова и снова 539
это снова он 19
это снова происходит 27
снова 1997
снова привет 20
снова здравствуйте 31
снова за старое 17
снова я 50
снова дома 16
снова и снова 539