English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ С ] / Сколько времени осталось

Сколько времени осталось traduction Français

133 traduction parallèle
- Сколько времени осталось до взрыва?
- Combien de temps avant l'explosion?
Ведущие ток-шоу никогда не знают сколько времени осталось в шоу.
A suivre... Les animateurs de talk-shows ignorent toujours le temps d'antenne qui leur est imparti.
Сколько времени осталось до встречи с капитаном Пикардом?
Quand avons-nous rendez-vous avec Picard?
В городе с бешеным ритмом, где воскресную газету ты получаешь уже в субботу можно ли осознать, сколько времени осталось у каждого из нас?
Dans une ville qui va si vite que le journal du dimanche sort le samedi, comment savoir combien de temps il nous reste?
- Сколько времени осталось?
Il reste combien?
Сколько времени осталось до эфира?
Combien de temps avant la diffusion?
Сколько времени осталось до конца недели с точностью до секунды?
- Le temps qu'il restait dans la semaine?
Сколько времени осталось?
Que s'est il passé?
- Сколько времени осталось?
Merde. Combien de temps?
Сколько времени у нас осталось?
- Nous avons combien de temps?
Сколько осталось времени?
Tout le monde à son poste.
Сколько еще времени у нас осталось?
- Combien de temps reste-t-il?
- Сколько у нас осталось времени.
- Combien d'avance avons-nous?
Я прекрасно знаю, сколько времени у меня осталось, комиссар.
- J'en suis conscient.
М-р Скотт, сколько времени у нас осталось на импульсной энергии?
Scott, combien de temps aura-t-on si on utilise l'énergie pour l'impulsion?
Сколько осталось времени до того как он столкнётся с Ио?
Jamais rien vu de semblable.
Бишоп, сколько осталось времени?
- Bishop, combien de temps?
Сколько осталось времени?
Il te reste combien de temps?
И сколько времени у нас осталось?
Combien de temps il nous reste?
- Сколько осталось времени?
- A quand l'impact?
- Сколько осталось времени?
- Combien de temps?
Сколько осталось времени?
Il a combien de temps?
А сколько осталось времени?
Vous avez l'heure? - L'heure?
Теперь есть такие часы, в которые вводишь свой возраст, все свои факторы риска и они отчитывают, сколько времени тебе осталось жить.
Ils ont inventé un réveil où tu programmes ton âge, etc. Il indique combien d'années il te reste à vivre.
- Сколько осталось времени?
- 23 min 57.
- Сколько времени ей осталось?
Combien de temps a-t-elle?
Я не знаю, сколько времени мне осталось жить.
Je ne sais pas combien de temps il me reste.
Сколько осталось времени до президентского запроса?
Combien de temps le Président a-t-il pour le sauver?
Сколько времени мне осталось?
Combien de temps me reste-t-il?
Сколько времени ей осталось?
Combien de temps lui reste-t-il?
Бабуля сказала мне, что у неё рак груди, и... и это было будто целый мир растаял, но у меня была тысяча вопросов в голове о том, как я буду заботиться о ней и сколько времени у нас осталось.
C'était la mienne. Je suis désolée. - C'est pour ça que tu m'as appelée?
Сколько у нас осталось времени?
- Oui. Accélérez. Il faut nous dépêcher.
Сколько у нас осталось времени?
Combien de temps on a?
Сколько времени нам осталось?
- Combien de temps il nous reste?
Сколько осталось времени до взрыва бомбы?
- Combien de temps avant qu'elle pète, cette bombe? - Dix minutes.
Я не знаю, сколько времени у меня осталось, чтобы рассказать эту историю - чего я так долго ждала.
J'ignore combien de temps il me reste pour dire ce que je veux dire depuis si longtemps.
Сколько у него осталось времени?
Combien de temps lui reste-t-il?
Сколько осталось времени?
Ça va durer combien de temps?
Если бы зрелость зависела от того, сколько времени тебе осталось, а не сколько ты прожил, то решать тебе.
Si la maturité correspondait au temps qu'il te reste à vivre à la place du temps que tu as passé ici, ce serait à toi de décider.
Сколько времени у тебя осталось?
Combien de temps vous reste-t-il?
Сколько у тебя осталось времени до конца обеденного перерыва?
Combien de temps as-tu sur ta pause?
Сколько осталось времени? 50 минут.
- Il reste combien de temps?
Папа, сколько времени тебе осталось?
Papa, combien de temps il te reste?
Сколько у него осталось времени?
Combien de temps il peut tenir?
Сколько времени у нас осталось?
Il reste combien de temps?
Сколько бы мне времени не осталось, я хочу провести его с пользой.
Peu importe le temps qui me reste, il faut qu'il serve.
Орасио, сколько времени нам осталось?
Horacio, on en a encore pour longtemps?
Сколько времени у нас осталось, доктор Хелмслей?
Combien de temps il nous reste, Dr. Helmsley?
Мне все равно, сколько времени у нас осталось.
Je me fiche du temps qu'il nous reste.
Полковник, имейте в виду, сколько времени вам осталось.
Vous devez réfléchir au temps qu'il vous reste.
Сколько осталось времени?
Il reste combien de temps?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]