Следующая группа traduction Français
36 traduction parallèle
Следующая группа, пожалуйста.
Groupe suivant.
Приближается следующая группа клингонских кораблей.
Nouvelle flotte en approche.
Итак, следующая группа,
Très bien, groupe suivant :
Итак, следующая группа, наркоманы и алкоголики.
Très bien, groupe suivant : les drogués et les alcooliques.
Э, следующая группа попросила прочесть это
Le prochain groupe m'a demandé de vous lire ceci.
Эта, уф, следующая группа просила не читать это... но, черт возьми, я собираюсь все равно это прочесть... поскольку написал это я... и это правда.
Le prochain groupe m'a demandé de ne pas lire ceci, mais, bout de merde, je vais quand même vous le lire. Car c'est moi qui l'ai écrit et c'est la vérité.
следующая группа на отправку.
C'est le groupe suivant.
Следующая группа сегодняшнего вечера :
Le prochain groupe de la soirée :
Хорошо. Окей, следующая группа! .
Okay, groupe suivant!
Теперь следующая группа, отсюда, из Бомбея.
Notre prochain groupe, de Bombay
Следующая группа новобранцев прибудет через шесть месяцев.
Le prochain arrivage est dans 6 mois.
Путь заходит следующая группа.
Question suivante, s'il vous plaît.
И похоже наша следующая группа участников готова к старту! 3, 2, 1... Старт!
Et la manche suivante va démarrer dans... trois, deux, un, partez!
Следующая группа, готовьтесь.
Groupe suivant, préparez vous.
Следующая группа.
Groupe suivant.
Хорошо, следующая группа у нас из Брэмптона, and they are Crash and the Boys.
Le prochain groupe vient de Brampton. Voici Crash et les Garçons. "CRASH"
Следующая группа из Торонто.
Le prochain groupe vient de Toronto.
В Бардене, наверное, какая-то особая вода, потому что следующая группа тоже оттуда.
Il se passe quelque chose de spécial à l'université Barden. Le prochain groupe vient aussi de là.
Следующая группа не нуждается в представлении, но я это сделаю!
Le prochain groupe est très connu, mais présentons-le tout de même!
Это следующая группа.
C'est le groupe suivant.
Следующая группа - на старт.
Prochain duo à la ligne de départ.
Наша следующая группа всем сердцем жаждит "крампинга" для всех вас, и хотя мы против любых форм художественной цензуры, но мы также большие поклонники соблюдения приличий.
Notre prochain groupe voulait vous faire du "krumping", mais bien que nous soyons contre toute forme de censure artistique, on est également de grands admirateurs du respect et de l'à-propos.
Хорошо, следующая группа.
Ok, prochain groupe.
Следующая группа согласилась воссоединиться всего на один вечер, и это будет круто.
Le prochain groupe s'est mis d'accord pour se reformer pour un soir seulement, et ça va être énorme.
Хорошо, следующая группа.
Groupe suivant!
Через две недели выезжает следующая группа, если тебе интересно.
Un autre groupe part dans deux semaines, si ça t'intéresse.
Следующая группа прямо... ( фраза обрывается на повышенной интонации )
La prochaine équipe est prête...
ЧАМПА : Следующая группа.
Groupe suivant, montez!
Следующая группа.
- Groupe suivant, allez.
Следующая группа, проходите!
Et groupe suivant, allez!
12-я группа - следующая линия обороны. Она охватывает промышленные центральные районы и север. 13-я группа
Groupe 12 est notre deuxième ligne de défense et couvre le nord et les régions industrielles du centre.
- Группа "Д" следующая. Это мы.
Ça va être à nous.
Релиз-группа Косяки Следующая серия на сайте : weeds.ucoz.ru
[High-Five Team]
Есть, сэр. - Следующая группа!
- Groupe suivant!
Среди них есть небольшая группа, следующая тактике присущей коммунистической партии.
Enquêteur en chef de la commission - Nous savons qu'il existe un petit groupe reconnu pour utiliser des tactiques que l'on... associe généralement au Parti communiste.
группа крови 31
группа 587
группа поддержки 30
группа людей 19
следуй за мной 317
следуйте за нами 62
следующая остановка 214
следующим летом 19
следующего раза не будет 53
следует 58
группа 587
группа поддержки 30
группа людей 19
следуй за мной 317
следуйте за нами 62
следующая остановка 214
следующим летом 19
следующего раза не будет 53
следует 58
следующий 1788
следующая станция 31
следуйте за мной 806
следующий вопрос 271
следующий раз 67
следует отметить 30
следующая 209
следующий слайд 31
следующие 211
следующий шаг 73
следующая станция 31
следуйте за мной 806
следующий вопрос 271
следующий раз 67
следует отметить 30
следующая 209
следующий слайд 31
следующие 211
следующий шаг 73