Следующая остановка traduction Français
257 traduction parallèle
- Это следующая остановка дилижанса.
C'est le prochain arrêt de la diligence.
- Следующая остановка Лорцбург.
Prochain arrêt, Lordsburg!
- Где следующая остановка? - Пригласили в Белый дом.
- C'est quoi, vos projets?
Проводник : Следующая остановка - Ривердейл.
Prochain arrêt, Riverdale.
Следующая остановка - кафе "Обед у Грейс".
Le prochain arrêt, c'est chez Grace. C'est à 3 km.
"Машины достигли Аляски. Следующая остановка в Сибири!"
ACCUEIL DELIRANT EN ALASKA
Следующая остановка
BRET : Prochain arrêt :
Следующая остановка - Исахая.
Ce train fera une première halte à Isahaya.
Мой мир - следующая остановка.
Notre prochaine étape est mon monde.
- Где будет следующая остановка поезда?
- C'est quoi le prochain arrêt?
Следующая остановка "Серпуховская".
Prochain arrêt Serpoukhovskaïa.
Простите, как далеко находится следующая остановка?
Excusez moi, le prochain arrêt est loin?
Следующая остановка - за этой чащей, примерно 5 км. отсюда по моим расчётам.
Le prochain est derrière ce bois. Je dirais environ 5 km.
А, книга, верно. Следующая остановка Доббз Фэрри. Следующая остановка Доббз Фэрри.
Dobbs Ferry, prochain arrêt, Dobbs Ferry!
Следующая остановка Доббз Фэрри. Доббз Фэрри.
Dobbs Ferry, prochain arrêt.
СЛЕДУЮЩАЯ ОСТАНОВКА
"Prochaine arrêt : Mexico."
Следующая остановка "Вашингтон Геральд"!
Prochain arrêt, "Washington Herald"!
- Следующая остановка Куинсборо Плаза.
Prochain arrêt, Queensborough Plaza.
Следующая остановка, Куинсборо Плаза.
Prochain arrêt, Queensborough Plaza.
Следующая остановка - восьмая палуба, которая действительно представляет интерес, так как она еще не закончена.
Nous allons sur le pont huit, qui n'est pas fini.
O, я поняла! Это "Следующая остановка Поттерсвиль"
C'est "Next Stop Pottersville"!
"Следующая остановка Поттерсвиль" Вы гений.
"Next Stop Pottersville"! Vous êtes géniale!
- "Следующая остановка Поттерсвиль"
Moi, c'était "Next Stop Pottersville".
Следующая остановка
Prochain arrêt :
Следующая остановка - "Тёмная территория".
Votre prochaine étape : La zone noire.
Следующая остановка
Dégagez la voie pour l'express Nénés-Revanche! Prochain arrêt :
- [Mужчина] Какая следующая остановка?
Quel est le prochain arrêt? Il n'est pas sur la carte.
ВИЗИТ СЕНЬОРЫ ДЕ ПЕРОН В ИСПАНИЮ Следующая остановка
Il faut que je brille comme un arc-en-ciel
Следующая остановка - моторное отделение.
Par là, c'est la salle des machines.
Следующая остановка :
Prochain arrêt :
Следующая остановка :
Empok Nor.
Следующая остановка - больница.
Destination, l'hôpital!
Следующая остановка, Гринпойнт.
Greenpoint, prochain arrêt.
Следующая остановка в Новом Орлеане.
On va à La Nouvelle-Orléans.
Следующая остановка - вентиляционная шахта.
Prochain arrêt, le conduit d'aération.
Следующая остановка - интенсивная терапия.
Prochain arrêt : Ia salle de réa!
Следующая остановка
Prochain arrêt.
- Моя следующая остановка.
- C'est mon prochain arrêt.
Следующая остановка Ройстон Вэйси.
Prochain arrêt : Royston Vasey.
Следующая остановка
Philadelphie.
Следующая остановка - аЭропорт.
Prochain arrêt : aéroport.
Следующая остановка Апартаменты 8 и 9.
Prochain arrêt : Appartements 8 et 9.
Поспешим, следующая остановка далеко отсюда
Dépêchons-nous, nous avons de la route.
Следующая остановка Bupyung...
Prochain arrêt à la station Bupyung.
СЛЕДУЮЩАЯ ОСТАНОВКА : МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАВАНЬ ИНЧЬЁН
Prochain arrêt, le port international de Inchon
Позвони мне позже по этому номеру. Моя следующая остановка.
Appelle ce numéro plus tard.
Следующая остановка
la Terre.
- Наша следующая остановка - 23-й век.
Impossible, nous allons au 23ème siècle.
- Следующая остановка.
- Prochain arrêt...
Следующая остановка желудок, а ты забираешь ее на полпути.
Steinbrenner veut...
Следующая остановка у нас будет на Новый год.
On y sera pour le nouvel An. Je veux un bateau impeccable.
остановка 74
остановка сердца 124
остановка дыхания 24
следуйте за нами 62
следуй за мной 317
следующего раза не будет 53
следующим летом 19
следует 58
следующий 1788
следующая станция 31
остановка сердца 124
остановка дыхания 24
следуйте за нами 62
следуй за мной 317
следующего раза не будет 53
следующим летом 19
следует 58
следующий 1788
следующая станция 31
следующий вопрос 271
следуйте за мной 806
следующий раз 67
следует отметить 30
следующая 209
следующие 211
следующий шаг 73
следующий слайд 31
следующее 340
следующий лот 31
следуйте за мной 806
следующий раз 67
следует отметить 30
следующая 209
следующие 211
следующий шаг 73
следующий слайд 31
следующее 340
следующий лот 31