Смотри на него traduction Français
168 traduction parallèle
Сиди здесь и смотри на него.
Assieds-toi là et regarde-le.
Смотри на него, Тони.
Regarde-le, Tony.
Не смотри на него. Смотри на меня!
Regardez-moi!
Вот она, смотри Посмотри на него.
Regarde-le, regarde-le!
Смотри на него.
Regarde-le, c'est tout.
Смотри на него.
Et regarde-le.
Не смотри на него - я тут основной.
Pas lui. C'est moi qui commande.
- И даже не смотри на него.
Ne la regarde pas non plus.
Смотри на него!
Regardez-le!
Я сказал, смотри на него!
Je t'ai dit de le regarder, bordel.
Даже не смотри на него!
Ne la regarde même pas.
Смотри на него как на инструкцию по выживанию
Dis-toi que c'est un manuel de survie.
Не смотри, не смотри на него.
Un grand type. Ne regarde pas.
Смотри на него.
- Regarde-le. - Insigne.
Не смотри на него!
Ne le regardez pas!
И не смотри на него.
Ne le regardez pas.
- Не смотри на него.
Ignore-le.
- Не смотри на него!
Ne regarde pas.
И даже не смотри на него!
Le regardez pas.
Не смотри на него.
Ne le regarde pas.
Даже не смотри на моего парня, ты слышишь? Даже не смотри на него!
Ne regarde plus jamais mon copain.
- Смотри на него.
Il le regarde pas!
Не смотри на него.
Vous devez savoir, qu'on est... vraiment vraiment désolés. Ne le regarde pas. Ne le regarde pas.
Смотри на него - орет и машет руками.
Il est tout agité.
Не смотри на него.
Évite son regard.
Даже не смотри на него, Кэти, поехали отсюда.
Evite de la regarder, Kathy. Partons d'ici.
Элизабет, если тебе не нравится, не смотри на него.
Allons Ruth. Elizabeth, si tu ne l'aimes pas, ne le regarde pas.
Смотри на него, Маргарет.
Regardez-le, Margaret.
- Не знаю, но смотри на него.
- Je sais pas, regarde-le.
Но не делай резких движений, и не пей, и не смотри на него.
Ne bois pas. Ne regarde pas.
Смотри на него, смотри, смотри, смотри...
Merci. C'est quoi ce liquide translucide qui coule sur la table?
Сам смотри на него! - Нет.
- C'est ta seule chance de sortir de là!
Не смотри на него.
Ne le regardez pas.
Не смотри на него, смотри на меня.
Ne le regarde pas lui, regarde-moi.
Не смотри на него, Пэт.
Ne le regarde pas, Pat.
Мигель. И ты тоже на него не смотри.
Ni ta façon de le regarder.
Смотри, у него на колесах зубцы!
Regarde! Il conduit un char grec!
Не смотри на него.
Ne le regarde pas!
"И не смотри ты на его красноту,.." "когда оно окрашивает бокал, заманчиво втекая в него,.." "ибо в конце концов укусит оно больнее змеи..."
Ne contemple pas le vin quand il fermente, quand il donne sa couleur á la goutte, car sa morsure est celle du serpent.
Смотри, больше так не делай. Когда я увидел эту здоровенную пушку у него в руке, я сказал себе, на этот раз ты точно попал, парень...
Quand j'ai vu ton canon pointé sur ma tête, je me suis dit :
Не смотри так устремленно прямо на него.
- Ouvre un peu plus les jambes.
И не смотри на него.
Continuer de monter.
Смотри только на него.
Ne le quitte pas des yeux.
- Смотри, вот это размякшая штука похожа на него? - Да!
- Est-ce que ça peut être ce machin-là?
Вот смотри, Брайан, например... у него тридцать семь значков на сегодня. И приятная улыбка.
Et il sourit toujours.
[Вздыхает] Не смотри на этот дурацкий дом. Я смотрю не на него.
- Regarde pas chez moi, c'est moche.
Не, смотри, они просто кончают на него.
Non, regarde, ils éjaculent.
Смотри не на него, а на меня.
Regarde-moi. Dis que tu m'aimes.
Когда будешь петь, смотри прямо на него, как будто в трапезной больше никого нет.
Quand tu chanteras, regarde-le dans les yeux comme s'il n'y avait que lui dans le réfectoire.
Смотри, какие у него нарывы на шее.
Regarde les boutons sur son cou. Tu devrais regarder.
Не проявляй интерес, лучше вообще на него не смотри. Да.
Ne montre aucun signe d'intérêt, ne le regarde pas trop.
смотри на меня 1106
смотри на экран 16
смотри на дорогу 91
смотри на нее 16
смотри на это 39
смотри на них 18
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него не похоже 20
на него 71
смотри на экран 16
смотри на дорогу 91
смотри на нее 16
смотри на это 39
смотри на них 18
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него не похоже 20
на него 71
на него напали 46
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри у меня 76
смотрят 38
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрела 70
смотрели 76
смотрим 78
смотришь 84
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрела 70
смотрели 76
смотрим 78
смотришь 84